227
אָ֤ז
Alors
Adv
3212
תֵּלֵ֣ךְ
tu iras
Vqi-2ms
983
לָ·בֶ֣טַח
sécurité · en
Nc-ms-a · Prep
1870
דַּרְכֶּ֑·ךָ
ton · chemin
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
/
7272
וְ֝·רַגְלְ·ךָ֗
ton · pied · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne point
Prtn
5062
תִגּֽוֹף
se heurtera
Vqi-3fs
׃
.
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera pas.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby