Proverbes 14
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2454
                        
חַכְמ֣וֹת
                    
La sagesse des
                    
Adja-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
נָ֭שִׁים
                    
femmes
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1129
                        
בָּנְתָ֣ה
                    
bâtit
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵיתָ֑·הּ
                    
leur · maison
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        200
                        
וְ֝·אִוֶּ֗לֶת
                    
la folie · mais
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יָדֶ֥י·הָ
                    
ses propres · mains · de
                    
Sfxp-3fs · Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2040
                        
תֶהֶרְסֶֽ·נּוּ
                    
la · détruit
                    
Sfxp-3ms · Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1980
                        
הוֹלֵ֣ךְ
                    
Celui qui marche
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3476
                        
בְּ֭·יָשְׁר·וֹ
                    
sa · droiture · dans
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3373
                        
יְרֵ֣א
                    
craint
                    
Adja-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֑ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3868
                        
וּ·נְל֖וֹז
                    
celui qui est pervers · mais
                    
VNr-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דְּרָכָ֣י·ו
                    
ses · dans voies
                    
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        959
                        
בּוֹזֵֽ·הוּ
                    
le · méprise
                    
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6310
                        
בְּֽ·פִי־
                    
la bouche du · Dans
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        191
                        
אֱ֭וִיל
                    
fou
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2415
                        
חֹ֣טֶר
                    
est la verge
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1346
                        
גַּאֲוָ֑ה
                    
d' orgueil
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8193
                        
וְ·שִׂפְתֵ֥י
                    
les lèvres des · mais
                    
Nc-fd-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2450
                        
חֲ֝כָמִ֗ים
                    
sages
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8104
                        
תִּשְׁמוּרֵֽ·ם
                    
les · gardent
                    
Sfxp-3mp · Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        369
                        
בְּ·אֵ֣ין
                    
il n' y a point de · Où
                    
Prtn · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        504
                        
אֲ֭לָפִים
                    
boeufs
                    
Adjc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        18
                        
אֵב֣וּס
                    
la crèche
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1249
                        
בָּ֑ר
                    
est vide
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7230
                        
וְ·רָב־
                    
l' abondance du · et
                    
Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8393
                        
תְּ֝בוּא֗וֹת
                    
revenu
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3581
                        
בְּ·כֹ֣חַ
                    
la force du · est dans
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7794
                        
שֽׁוֹר
                    
boeuf
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5707
                        
עֵ֣ד
                    
Le témoin
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        529
                        
אֱ֭מוּנִים
                    
fidèle
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3576
                        
יְכַזֵּ֑ב
                    
ment
                    
Vpi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6315
                        
וְ·יָפִ֥יחַ
                    
profère · mais
                    
Vhi-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3577
                        
כְּ֝זָבִ֗ים
                    
des mensonges
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5707
                        
עֵ֣ד
                    
le témoin
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8267
                        
שָֽׁקֶר
                    
faux
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1245
                        
בִּקֶּשׁ־
                    
cherche
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3887
                        
לֵ֣ץ
                    
Le moqueur
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2451
                        
חָכְמָ֣ה
                    
la sagesse
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וָ·אָ֑יִן
                    
il n' y en a pas pour lui · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1847
                        
וְ·דַ֖עַת
                    
la connaissance · mais
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        995
                        
לְ·נָב֣וֹן
                    
l' homme intelligent · pour
                    
VNr-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7043
                        
נָקָֽל
                    
est aisée
                    
VNr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3212
                        
לֵ֣ךְ
                    
Éloigne - toi
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5048
                        
מִ֭·נֶּגֶד
                    
la présence · de
                    
Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
לְ·אִ֣ישׁ
                    
l' homme · de
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3684
                        
כְּסִ֑יל
                    
insensé
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
וּ·בַל־
                    
chez qui tu n' · –
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יָ֝דַ֗עְתָּ
                    
as pas aperçu
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8193
                        
שִׂפְתֵי־
                    
des lèvres de
                    
Nc-fd-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1847
                        
דָֽעַת
                    
connaissance
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2451
                        
חָכְמַ֣ת
                    
La sagesse de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6175
                        
עָ֭רוּם
                    
l' homme avisé
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        995
                        
הָבִ֣ין
                    
est de discerner
                    
Vhc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דַּרְכּ֑·וֹ
                    
sa · voie
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        200
                        
וְ·אִוֶּ֖לֶת
                    
la folie des · mais
                    
Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3684
                        
כְּסִילִ֣ים
                    
sots
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4820
                        
מִרְמָֽה
                    
est tromperie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        191
                        
אֱ֭וִלִים
                    
Les fous
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3887
                        
יָלִ֣יץ
                    
se moquent du
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        817
                        
אָשָׁ֑ם
                    
péché
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        996
                        
וּ·בֵ֖ין
                    
pour · mais
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3477
                        
יְשָׁרִ֣ים
                    
les hommes droits
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7522
                        
רָצֽוֹן
                    
il y a faveur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3820
                        
לֵ֗ב
                    
Le coeur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
י֭וֹדֵעַ
                    
connaît
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4787
                        
מָרַּ֣ת
                    
amertume
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נַפְשׁ֑·וֹ
                    
sa · propre
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8057
                        
וּ֝·בְ·שִׂמְחָת֗·וֹ
                    
sa · joie · à · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6148
                        
יִתְעָ֥רַב
                    
se mêle
                    
Vti-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2114
                        
זָֽר
                    
un étranger
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵּ֣ית
                    
La maison des
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
רְ֭שָׁעִים
                    
méchants
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8045
                        
יִשָּׁמֵ֑ד
                    
sera détruite
                    
VNi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        168
                        
וְ·אֹ֖הֶל
                    
la tente des · mais
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3477
                        
יְשָׁרִ֣ים
                    
hommes droits
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6524
                        
יַפְרִֽיחַ
                    
fleurira
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3426
                        
יֵ֤שׁ
                    
Il y a
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דֶּ֣רֶךְ
                    
telle voie
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3477
                        
יָ֭שָׁר
                    
qui semble droite
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לִ·פְנֵי־
                    
– · à
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֑ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        319
                        
וְ֝·אַחֲרִיתָ֗·הּ
                    
en sont · la fin · mais
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דַּרְכֵי־
                    
des voies de
                    
Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4194
                        
מָֽוֶת
                    
mort
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
Même
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7814
                        
בִּ·שְׂח֥וֹק
                    
le rire · dans
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3510
                        
יִכְאַב־
                    
est triste
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3820
                        
לֵ֑ב
                    
le coeur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        319
                        
וְ·אַחֲרִיתָ֖·הּ
                    
– · la fin de · et
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8057
                        
שִׂמְחָ֣ה
                    
la joie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8424
                        
תוּגָֽה
                    
c' est le chagrin
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1870
                        
מִ·דְּרָכָ֣י·ו
                    
ses propres · voies · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7646
                        
יִ֭שְׂבַּע
                    
sera rassasié
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5472
                        
ס֣וּג
                    
[de Dieu]
                    
Adja-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3820
                        
לֵ֑ב
                    
Le coeur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
וּ֝·מֵ·עָלָ֗י·ו
                    
lui · [le sera] · de · mais
                    
Sfxp-3ms · Prep · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֣ישׁ
                    
l' homme de
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
טֽוֹב
                    
bien
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6612
                        
פֶּ֭תִי
                    
Le simple
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        539
                        
יַאֲמִ֣ין
                    
croit
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
לְ·כָל־
                    
toute · –
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1697
                        
דָּבָ֑ר
                    
parole
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6175
                        
וְ֝·עָר֗וּם
                    
l' homme avisé · mais
                    
Adja-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        995
                        
יָבִ֥ין
                    
discerne
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        838
                        
לַ·אֲשֻׁרֽ·וֹ
                    
ses · pas · –
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2450
                        
חָכָ֣ם
                    
Le sage
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3373
                        
יָ֭רֵא
                    
craint
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5493
                        
וְ·סָ֣ר
                    
se retire · et
                    
Vqr-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
מֵ·רָ֑ע
                    
mal · du
                    
Adja-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3684
                        
וּ֝·כְסִ֗יל
                    
le sot · mais
                    
Adja-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5674
                        
מִתְעַבֵּ֥ר
                    
est arrogant
                    
Vtr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        982
                        
וּ·בוֹטֵֽחַ
                    
a de l' assurance · et
                    
Vqr-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7116
                        
קְֽצַר־
                    
L' homme prompt à
                    
Adja-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        639
                        
אַ֭פַּיִם
                    
la colère
                    
Nc-md-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
יַעֲשֶׂ֣ה
                    
agit
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        200
                        
אִוֶּ֑לֶת
                    
follement
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֥ישׁ
                    
l' homme · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4209
                        
מְ֝זִמּ֗וֹת
                    
qui fait des machinations
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8130
                        
יִשָּׂנֵֽא
                    
est haï
                    
VNi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5157
                        
נָחֲל֣וּ
                    
héritent
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6612
                        
פְתָאיִ֣ם
                    
Les simples
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        200
                        
אִוֶּ֑לֶת
                    
la folie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6175
                        
וַֽ֝·עֲרוּמִ֗ים
                    
les avisés · mais
                    
Adja-mp-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3803
                        
יַכְתִּ֥רוּ
                    
sont couronnés de
                    
Vhi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1847
                        
דָֽעַת
                    
connaissance
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7817
                        
שַׁח֣וּ
                    
se courbent
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָ֭עִים
                    
Les iniques
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לִ·פְנֵ֣י
                    
devant · –
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
טוֹבִ֑ים
                    
les bons
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
וּ֝·רְשָׁעִ֗ים
                    
les méchants · et
                    
Adja-mp-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַֽל־
                    
–
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8179
                        
שַׁעֲרֵ֥י
                    
aux portes du
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6662
                        
צַדִּֽיק
                    
juste
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
même
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
לְ֭·רֵעֵ·הוּ
                    
son · compagnon · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8130
                        
יִשָּׂ֣נֵא
                    
est haï
                    
VNi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7326
                        
רָ֑שׁ
                    
Le pauvre
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        157
                        
וְ·אֹהֲבֵ֖י
                    
les amis du · mais
                    
Vqr-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6223
                        
עָשִׁ֣יר
                    
riche
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7227
                        
רַבִּֽים
                    
sont en grand nombre
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        936
                        
בָּז־
                    
Qui méprise
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
לְ·רֵעֵ֥·הוּ
                    
son · prochain · –
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2398
                        
חוֹטֵ֑א
                    
pèche
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2603
                        
וּ·מְחוֹנֵ֖ן
                    
celui qui use de grâce · mais
                    
Vmr-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6035
                        
qere(עֲנָוִ֣ים)
                    
envers les malheureux
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6041
                        
ketiv[עניים]
                    
–
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        835
                        
אַשְׁרָֽי·ו
                    
– · bienheureux
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3808
                        
הֲֽ·לוֹא־
                    
ne pas · –
                    
Prtn · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8582
                        
יִ֭תְעוּ
                    
s' égarent - ils
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2790
                        
חֹ֣רְשֵׁי
                    
Ceux qui machinent
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָ֑ע
                    
du mal
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2617
                        
וְ·חֶ֥סֶד
                    
la bonté · Mais
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        571
                        
וֶ֝·אֱמֶ֗ת
                    
la vérité · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2790
                        
חֹ֣רְשֵׁי
                    
sont pour ceux qui méditent
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
טֽוֹב
                    
le bien
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3605
                        
בְּ·כָל־
                    
tout · En
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6089
                        
עֶ֭צֶב
                    
travail
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
יִהְיֶ֣ה
                    
il y a
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4195
                        
מוֹתָ֑ר
                    
profit
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1697
                        
וּ·דְבַר־
                    
la parole des · mais
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8193
                        
שְׂ֝פָתַ֗יִם
                    
lèvres
                    
Nc-fd-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        389
                        
אַךְ־
                    
ne mène
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4270
                        
לְ·מַחְסֽוֹר
                    
la disette · qu' à
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5850
                        
עֲטֶ֣רֶת
                    
sont leur couronne
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2450
                        
חֲכָמִ֣ים
                    
sages
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6239
                        
עָשְׁרָ֑·ם
                    
– · Les richesses des
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        200
                        
אִוֶּ֖לֶת
                    
la folie des
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3684
                        
כְּסִילִ֣ים
                    
sots
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        200
                        
אִוֶּֽלֶת
                    
est folie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5337
                        
מַצִּ֣יל
                    
délivre
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נְ֭פָשׁוֹת
                    
les âmes
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5707
                        
עֵ֣ד
                    
Un témoin
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        571
                        
אֱמֶ֑ת
                    
fidèle
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6315
                        
וְ·יָפִ֖חַ
                    
profère · mais
                    
Vhi-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3577
                        
כְּזָבִ֣ים
                    
des mensonges
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4820
                        
מִרְמָֽה
                    
la tromperie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3374
                        
בְּ·יִרְאַ֣ת
                    
la crainte de · Dans
                    
Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֭הוָה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4009
                        
מִבְטַח־
                    
il y a la sécurité de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5797
                        
עֹ֑ז
                    
la force
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
וּ֝·לְ·בָנָ֗י·ו
                    
ses · fils · pour · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
יִהְיֶ֥ה
                    
il y a
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4268
                        
מַחְסֶֽה
                    
un refuge
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3374
                        
יִרְאַ֣ת
                    
La crainte de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֭הוָה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4726
                        
מְק֣וֹר
                    
est une fontaine de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2416
                        
חַיִּ֑ים
                    
vie
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5493
                        
לָ֝·ס֗וּר
                    
faire éviter · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4170
                        
מִ·מֹּ֥קְשֵׁי
                    
les pièges de · –
                    
Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4194
                        
מָֽוֶת
                    
la mort
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7230
                        
בְּ·רָב־
                    
la multitude du · c' est
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עָ֥ם
                    
peuple
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1927
                        
הַדְרַת־
                    
La gloire
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4428
                        
מֶ֑לֶךְ
                    
d' un roi
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        657
                        
וּ·בְ·אֶ֥פֶס
                    
le manque de · dans · mais
                    
Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3816
                        
לְ֝אֹ֗ם
                    
peuple
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4288
                        
מְחִתַּ֥ת
                    
est la ruine
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7333
                        
רָזֽוֹן
                    
d' un prince
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        750
                        
אֶ֣רֶךְ
                    
La lenteur à
                    
Adja-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        639
                        
אַ֭פַּיִם
                    
la colère
                    
Nc-md-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7227
                        
רַב־
                    
est grande
                    
Adja-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8394
                        
תְּבוּנָ֑ה
                    
intelligence
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7116
                        
וּ·קְצַר־
                    
impatient · mais
                    
Adja-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
ר֝֗וּחַ
                    
celui qui est d' un esprit
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7311
                        
מֵרִ֥ים
                    
exalte
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        200
                        
אִוֶּֽלֶת
                    
la folie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2416
                        
חַיֵּ֣י
                    
est la vie de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1320
                        
בְ֭שָׂרִים
                    
la chair
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3820
                        
לֵ֣ב
                    
Un coeur
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4832
                        
מַרְפֵּ֑א
                    
sain
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7538
                        
וּ·רְקַ֖ב
                    
la pourriture des · mais
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6106
                        
עֲצָמ֣וֹת
                    
os
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7068
                        
קִנְאָֽה
                    
l' envie est
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6231
                        
עֹ֣שֵֽׁק
                    
Qui opprime
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1800
                        
דָּ֭ל
                    
le pauvre
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2778
                        
חֵרֵ֣ף
                    
outrage
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
עֹשֵׂ֑·הוּ
                    
Celui qui l' · a fait
                    
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3513
                        
וּ֝·מְכַבְּד֗·וֹ
                    
l' · celui qui honore · mais
                    
Sfxp-3ms · Vpr-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2603
                        
חֹנֵ֥ן
                    
use de grâce envers
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        34
                        
אֶבְיֽוֹן
                    
l' indigent
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7451
                        
בְּֽ֭·רָעָת·וֹ
                    
son · iniquité · par
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1760
                        
יִדָּחֶ֣ה
                    
est chassé
                    
VNi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
רָשָׁ֑ע
                    
Le méchant
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2620
                        
וְ·חֹסֶ֖ה
                    
est plein de confiance · mais
                    
Vqr-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4194
                        
בְ·מוֹת֣·וֹ
                    
sa · mort · dans
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6662
                        
צַדִּֽיק
                    
le juste
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3820
                        
בְּ·לֵ֣ב
                    
le coeur de · dans
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        995
                        
נָ֭בוֹן
                    
celui qui a du discernement
                    
VNr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5117
                        
תָּנ֣וּחַ
                    
demeure
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2451
                        
חָכְמָ֑ה
                    
La sagesse
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7130
                        
וּ·בְ·קֶ֥רֶב
                    
au - dedans des · ce qui est · mais
                    
Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3684
                        
כְּ֝סִילִ֗ים
                    
sots
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
תִּוָּדֵֽעַ
                    
est connu
                    
VNi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6666
                        
צְדָקָ֥ה
                    
La justice
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7311
                        
תְרֽוֹמֵֽם־
                    
élève
                    
Voi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1471
                        
גּ֑וֹי
                    
une nation
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2617
                        
וְ·חֶ֖סֶד
                    
est la honte · mais
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3816
                        
לְאֻמִּ֣ים
                    
des peuples
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2403
                        
חַטָּֽאת
                    
le péché
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7522
                        
רְֽצוֹן־
                    
La faveur du
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4428
                        
מֶ֭לֶךְ
                    
roi
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5650
                        
לְ·עֶ֣בֶד
                    
le serviteur · est pour
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7919
                        
מַשְׂכִּ֑יל
                    
intelligent
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5678
                        
וְ֝·עֶבְרָת֗·וֹ
                    
sa · colère · mais
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
תִּהְיֶ֥ה
                    
est
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        954
                        
מֵבִֽישׁ
                    
sur celui qui fait honte
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée