Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 14. 6

6
1245
בִּקֶּשׁ־
cherche
Vpp-3ms
3887
לֵ֣ץ
Le moqueur
Adja-ms-a
2451
חָכְמָ֣ה
la sagesse
Nc-fs-a


,
369
וָ·אָ֑יִן
il n' y en a pas pour lui · et
Prtn · Conj


;

/
1847
וְ·דַ֖עַת
la connaissance · mais
Nc-fs-a · Conj
995
לְ·נָב֣וֹן
l' homme intelligent · pour
VNr-ms-a · Prep
7043
נָקָֽל
est aisée
VNr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
moqueur3887
cherche1245
la
sagesse2451
,
et
il
n'369
y
en369
a369
pas369
[
pour
lui369
]
;
mais
la
connaissance1847
est7043
aisée7043
pour
l'
homme995
intelligent995
.
§

Traduction révisée

Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui] ; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale