Proverbes 13
1121
בֵּ֣ן
Un fils
Nc-ms-a
2450
חָ֭כָם
sage
Adja-ms-a
4148
מ֣וּסַר
écoute l' instruction du
Nc-ms-c
1
אָ֑ב
père
Nc-ms-a
,
/
3887
וְ֝·לֵ֗ץ
le moqueur · mais
Adja-ms-a · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֥ע
écoute
Vqp-3ms
1606
גְּעָרָֽה
la répréhension
Nc-fs-a
׃
.
6529
מִ·פְּרִ֣י
fruit de · Du
Nc-ms-c · Prep
6310
פִי־
sa bouche
Nc-ms-c
376
אִ֭ישׁ
l' homme
Nc-ms-a
398
יֹ֣אכַל
mange
Vqi-3ms
2896
ט֑וֹב
du bien
Adja-ms-a
,
/
5315
וְ·נֶ֖פֶשׁ
l' âme des · mais
Nc-bs-c · Conj
898
בֹּגְדִ֣ים
perfides
Vqr-mp-a
2555
חָמָֽס
[mange]
Nc-ms-a
׃
.
5341
נֹצֵ֣ר
Qui surveille
Vqr-ms-a
6310
פִּ֭י·ו
sa · bouche
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8104
שֹׁמֵ֣ר
garde
Vqr-ms-a
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
;
/
6589
פֹּשֵׂ֥ק
celui qui ouvre
Vqr-ms-a
8193
שְׂ֝פָתָ֗י·ו
ses · lèvres
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
4288
מְחִתָּה־
la ruine est
Nc-fs-a
לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
183
מִתְאַוָּ֣ה
désire
Vtr-fs-a
369
וָ֭·אַיִן
il n' y a rien · et
Prtn · Conj
5315
נַפְשׁ֣·וֹ
du · L' âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
6102
עָצֵ֑ל
paresseux
Adja-ms-a
,
/
5315
וְ·נֶ֖פֶשׁ
l' âme des · mais
Nc-bs-c · Conj
2742
חָרֻצִ֣ים
diligents
Adja-mp-a
1878
תְּדֻשָּֽׁן
sera engraissée
VPi-3fs
׃
.
1697
דְּבַר־
la parole
Nc-ms-c
8267
שֶׁ֭קֶר
mensongère
Nc-ms-a
8130
יִשְׂנָ֣א
hait
Vqi-3ms
6662
צַדִּ֑יק
Le juste
Adja-ms-a
,
/
7563
וְ֝·רָשָׁ֗ע
le méchant · mais
Adja-ms-a · Conj
887
יַבְאִ֥ישׁ
se rend odieux
Vhi-3ms
2659
וְ·יַחְפִּֽיר
se couvre de honte · et
Vhi-3ms · Conj
׃
.
6666
צְ֭דָקָה
La justice
Nc-fs-a
5341
תִּצֹּ֣ר
garde
Vqi-3fs
8537
תָּם־
celui qui est intègre dans
Nc-ms-c
1870
דָּ֑רֶךְ
sa voie
Nc-bs-a
,
/
7564
וְ֝·רִשְׁעָ֗ה
la méchanceté · mais
Nc-fs-a · Conj
5557
תְּסַלֵּ֥ף
renverse
Vpi-3fs
2403
חַטָּֽאת
le pécheur
Nc-fs-a
׃
.
3426
יֵ֣שׁ
Tel fait
Prtm
6238
מִ֭תְעַשֵּׁר
le riche
Vtr-ms-a
369
וְ·אֵ֣ין
n' a rien · et
Prtn · Conj
3605
כֹּ֑ל
du tout
Nc-ms-a
;
/
7326
מִ֝תְרוֹשֵׁ֗שׁ
et tel se fait pauvre
Vrr-ms-a
1952
וְ·ה֣וֹן
a de biens · et
Nc-ms-a · Conj
7227
רָֽב
grands
Adja-ms-a
׃
.
3724
כֹּ֣פֶר
La rançon pour
Nc-ms-c
5315
נֶֽפֶשׁ־
la vie d'
Nc-bs-c
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
,
6239
עָשְׁר֑·וֹ
sa · c' est richesse
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
7326
וְ֝·רָ֗שׁ
le pauvre · mais
Vqr-ms-a · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֥ע
entend
Vqp-3ms
1606
גְּעָרָֽה
la réprimande
Nc-fs-a
׃
.
216
אוֹר־
La lumière des
Nc-bs-c
6662
צַדִּיקִ֥ים
justes
Adja-mp-a
8055
יִשְׂמָ֑ח
est joyeuse
Vqi-3ms
,
/
5216
וְ·נֵ֖ר
la lampe des · mais
Nc-ms-c · Conj
7563
רְשָׁעִ֣ים
méchants
Adja-mp-a
1846
יִדְעָֽךְ
s' éteindra
Vqi-3ms
׃
.
7535
רַק־
Ce n' est que
Prta
2087
בְּ֭·זָדוֹן
l' orgueil · de
Nc-ms-a · Prep
5414
יִתֵּ֣ן
que vient
Vqi-3ms
4683
מַצָּ֑ה
la querelle
Nc-fs-a
,
/
854
וְ·אֶת־
– · mais
Prep · Conj
3289
נ֖וֹעָצִ֣ים
est avec ceux qui se laissent conseiller
VNr-mp-a
2451
חָכְמָֽה
la sagesse
Nc-fs-a
׃
.
1952
ה֭וֹן
Les biens
Nc-ms-a
1892
מֵ·הֶ֣בֶל
la vanité · qui viennent de
Nc-ms-a · Prep
4591
יִמְעָ֑ט
diminuent
Vqi-3ms
,
/
6908
וְ·קֹבֵ֖ץ
celui qui amasse · mais
Vqr-ms-a · Conj
5921
עַל־
à
Prep
3027
יָ֣ד
la main
Nc-bs-a
7235
יַרְבֶּֽה
les accroîtra
Vhi-3ms
׃
.
8431
תּוֹחֶ֣לֶת
L' attente
Nc-fs-a
4900
מְ֭מֻשָּׁכָה
différée
VPs-fs-a
2470
מַחֲלָה־
rend malade
Vhr-fs-a
3820
לֵ֑ב
le coeur
Nc-ms-a
,
/
6086
וְ·עֵ֥ץ
est un arbre de · mais
Nc-ms-c · Conj
2416
חַ֝יִּ֗ים
vie
Nc-mp-a
8378
תַּאֲוָ֥ה
le désir
Nc-fs-a
935
בָאָֽה
qui arrive
Vqr-fs-a
׃
.
936
בָּ֣ז
Qui méprise
Vqr-ms-a
1697
לְ֭·דָבָר
la parole · –
Nc-ms-a · Prep
2254
יֵחָ֣בֶל
sera lié
VNi-3ms
ל֑·וֹ
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
;
/
3373
וִ·ירֵ֥א
qui craint · mais
Adja-ms-c · Conj
4687
מִ֝צְוָ֗ה
le commandement
Nc-fs-a
,
1931
ה֣וּא
celui - là
Prp-3ms
7999
יְשֻׁלָּֽם
sera récompensé
VPi-3ms
׃
.
8451
תּוֹרַ֣ת
L' enseignement du
Nc-fs-c
2450
חָ֭כָם
sage
Adja-ms-a
4726
מְק֣וֹר
est une fontaine de
Nc-ms-c
2416
חַיִּ֑ים
vie
Nc-mp-a
,
/
5493
לָ֝·ס֗וּר
faire éviter · pour
Vqc · Prep
4170
מִ·מֹּ֥קְשֵׁי
les pièges de · –
Nc-mp-c · Prep
4194
מָֽוֶת
la mort
Nc-ms-a
׃
.
7922
שֵֽׂכֶל־
Le sens
Nc-ms-a
2896
ט֭וֹב
bon
Adja-ms-a
5414
יִתֶּן־
procure
Vqi-3ms
2580
חֵ֑ן
la faveur
Nc-ms-a
,
/
1870
וְ·דֶ֖רֶךְ
la voie des · mais
Nc-bs-c · Conj
898
בֹּגְדִ֣ים
perfides
Vqr-mp-a
386
אֵיתָֽן
est dure
Adja-ms-a
׃
.
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
6175
עָ֭רוּם
homme avisé
Adja-ms-a
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
agit
Vqi-3ms
1847
בְ·דָ֑עַת
connaissance · avec
Nc-fs-a · Prep
,
/
3684
וּ֝·כְסִ֗יל
le sot · mais
Adja-ms-a · Conj
6566
יִפְרֹ֥שׂ
fait étalage de
Vqi-3ms
200
אִוֶּֽלֶת
sa folie
Nc-fs-a
׃
.
4397
מַלְאָ֣ךְ
Un messager
Nc-ms-a
7563
רָ֭שָׁע
méchant
Adja-ms-a
5307
יִפֹּ֣ל
tombe
Vqi-3ms
7451
בְּ·רָ֑ע
le mal · dans
Adja-ms-a · Prep
,
/
6735
וְ·צִ֖יר
un ambassadeur · mais
Nc-ms-c · Conj
529
אֱמוּנִ֣ים
fidèle
Nc-mp-a
4832
מַרְפֵּֽא
est santé
Nc-ms-a
׃
.
7389
רֵ֣ישׁ
La pauvreté
Nc-ms-a
7036
וְ֭·קָלוֹן
la honte · et
Nc-ms-a · Conj
6544
פּוֹרֵ֣עַ
arrivent à qui rejette
Vqr-ms-a
4148
מוּסָ֑ר
l' instruction
Nc-ms-a
,
/
8104
וְ·שׁוֹמֵ֖ר
celui qui a égard à · mais
Vqr-ms-a · Conj
8433
תּוֹכַ֣חַת
la répréhension
Nc-fs-a
3513
יְכֻבָּֽד
sera honoré
VPi-3ms
׃
.
8378
תַּאֲוָ֣ה
Le désir
Nc-fs-a
1961
נִ֭הְיָה
accompli
VNr-fs-a
6149
תֶּעֱרַ֣ב
est agréable
Vqi-3fs
5315
לְ·נָ֑פֶשׁ
l' âme · à
Nc-bs-a · Prep
,
/
8441
וְ·תוֹעֲבַ֥ת
une abomination pour · mais
Nc-fs-c · Conj
3684
כְּ֝סִילִ֗ים
les sots
Adja-mp-a
5493
ס֣וּר
se détourner est
Vqc
7451
מֵ·רָֽע
mal · du
Adja-ms-a · Prep
׃
.
1980
ketiv[הלוך]
–
Vqa
1980
qere(הוֹלֵ֣ךְ)
Qui marche
Vqr-ms-a
854
אֶת־
avec
Prep
2450
חֲכָמִ֣ים
les sages
Adja-mp-a
2449
qere(יֶחְכָּ֑ם)
devient sage
Vqi-3ms
/
2449
ketiv[ו·חכם]
– · –
Vqv-2ms · Conj
,
7462
וְ·רֹעֶ֖ה
le compagnon des · mais
Vqr-ms-a · Conj
3684
כְסִילִ֣ים
sots
Adja-mp-a
7489
יֵרֽוֹעַ
s' en trouvera mal
VNi-3ms
׃
.
2400
חַ֭טָּאִים
les pécheurs
Adja-mp-a
7291
תְּרַדֵּ֣ף
poursuit
Vpi-3fs
7451
רָעָ֑ה
Le mal
Nc-fs-a
;
/
853
וְ·אֶת־
– · mais
Prto · Conj
6662
צַ֝דִּיקִ֗ים
des justes
Adja-mp-a
7999
יְשַׁלֶּם־
est la récompense
Vpi-3ms
2896
טֽוֹב
le bien
Adja-ms-a
׃
.
2896
ט֗וֹב
L' homme de bien
Adja-ms-a
5157
יַנְחִ֥יל
laisse un héritage
Vhi-3ms
1121
בְּנֵֽי־
aux fils de
Nc-mp-c
1121
בָנִ֑ים
ses fils
Nc-mp-a
,
/
6845
וְ·צָפ֥וּן
est réservée · mais
Vqs-ms-a · Conj
6662
לַ֝·צַּדִּ֗יק
le juste · pour
Adja-ms-a · Prepd
2428
חֵ֣יל
la richesse du
Nc-ms-c
2398
חוֹטֵֽא
pécheur
Vqr-ms-a
׃
.
7230
רָב־
Il y a beaucoup à
Nc-bs-c
400
אֹ֭כֶל
manger
Nc-ms-a
5215
נִ֣יר
dans le défrichement
Nc-ms-c
7326
רָאשִׁ֑ים
des pauvres
Vqr-mp-a
,
/
3426
וְ·יֵ֥שׁ
il y a · mais
Prtm · Conj
5595
נִ֝סְפֶּ֗ה
ce qui se perd
VNr-ms-a
3808
בְּ·לֹ֣א
faute de · –
Prtn · Prep
4941
מִשְׁפָּֽט
règle
Nc-ms-a
׃
.
2820
חוֹשֵׂ֣ךְ
Celui qui épargne
Vqr-ms-a
7626
שִׁ֭בְט·וֹ
– · la verge
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8130
שׂוֹנֵ֣א
hait
Vqr-ms-a
1121
בְנ֑·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
157
וְ֝·אֹהֲב֗·וֹ
l' · celui qui aime · mais
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c · Conj
7836
שִֽׁחֲר֥·וֹ
à le · met de la diligence
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
4148
מוּסָֽר
discipliner
Nc-ms-a
׃
.
6662
צַדִּ֗יק
Le juste
Adja-ms-a
398
אֹ֭כֵל
mange
Vqr-ms-a
7648
לְ·שֹׂ֣בַע
le rassasiement de · pour
Nc-ms-c · Prep
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
990
וּ·בֶ֖טֶן
le ventre des · mais
Nc-fs-c · Conj
7563
רְשָׁעִ֣ים
méchants
Adja-mp-a
2637
תֶּחְסָֽר
aura disette
Vqi-3fs
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby