Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 14. 2

2
1980
הוֹלֵ֣ךְ
Celui qui marche
Vqr-ms-a
3476
בְּ֭·יָשְׁר·וֹ
sa · droiture · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3373
יְרֵ֣א
craint
Adja-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3868
וּ·נְל֖וֹז
celui qui est pervers · mais
VNr-ms-c · Conj
1870
דְּרָכָ֣י·ו
ses · dans voies
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
959
בּוֹזֵֽ·הוּ
le · méprise
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Celui1980
qui
marche1980
dans3476
sa
droiture3476
craint3373
l'
Éternel3068
,
mais3868
celui3868
qui
est3868
pervers3868
dans1870
ses
voies1870
le
méprise959
.
§

Traduction révisée

Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale