Nombres 10
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
6213
עֲשֵׂ֣ה
Fais -
Vqv-2ms
לְ·ךָ֗
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8147
שְׁתֵּי֙
deux
Adjc-fd-c
2689
חֲצֽוֹצְרֹ֣ת
trompettes
Nc-fp-c
;
3701
כֶּ֔סֶף
d' argent
Nc-ms-a
4749
מִקְשָׁ֖ה
battu
Nc-fs-a
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
tu les feras
Vqi-2ms
;
853
אֹתָ֑·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
/
1961
וְ·הָי֤וּ
elles te serviront · et
Vqq-3cp · Conj
לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
4744
לְ·מִקְרָ֣א
convocation de · la
Nc-ms-c · Prep
5712
הָֽ·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
4550
וּ·לְ·מַסַּ֖ע
le départ · pour · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4264
הַֽ·מַּחֲנֽוֹת
camps · des
Nc-bp-a · Prtd
׃
.
8628
וְ·תָקְע֖וּ
lorsqu' on en sonnera · Et
Vqq-3cp · Conj
,
בָּ·הֵ֑ן
elles · –
Sfxp-3fp · Prep
/
3259
וְ·נֽוֹעֲד֤וּ
s' assemblera · et
VNq-3cp · Conj
413
אֵלֶ֨י·ךָ֙
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ֣·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֖תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
259
בְּ·אַחַ֖ת
une seule · d'
Adjc-fs-a · Prep
8628
יִתְקָ֑עוּ
l' on sonne
Vqi-3mp
,
/
3259
וְ·נוֹעֲד֤וּ
s' assembleront · alors
VNq-3cp · Conj
413
אֵלֶ֨י·ךָ֙
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
5387
הַ·נְּשִׂיאִ֔ים
princes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
7218
רָאשֵׁ֖י
les chefs des
Nc-mp-c
505
אַלְפֵ֥י
milliers d'
Adjc-bp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
,
׃
.
8628
וּ·תְקַעְתֶּ֖ם
quand vous sonnerez · Et
Vqq-2mp · Conj
8643
תְּרוּעָ֑ה
avec éclat
Nc-fs-a
,
/
5265
וְ·נָֽסְעוּ֙
partiront · et
Vqq-3cp · Conj
4264
הַֽ·מַּחֲנ֔וֹת
camps · les
Nc-bp-a · Prtd
2583
הַ·חֹנִ֖ים
sont campés · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6924
קֵֽדְמָ·ה
à · l' orient
Sfxd · Nc-ms-a
׃
.
8628
וּ·תְקַעְתֶּ֤ם
quand vous sonnerez · Et
Vqq-2mp · Conj
8643
תְּרוּעָה֙
avec éclat
Nc-fs-a
8145
שֵׁנִ֔ית
une seconde fois
Adja-fs-a
,
5265
וְ·נָֽסְעוּ֙
partiront · et
Vqq-3cp · Conj
4264
הַֽ·מַּחֲנ֔וֹת
camps · les
Nc-bp-a · Prtd
2583
הַ·חֹנִ֖ים
sont campés · qui
Vqr-mp-a · Prtd
8486
תֵּימָ֑נָ·ה
au · midi
Sfxd · Nc-fs-a
;
/
8643
תְּרוּעָ֥ה
avec éclat
Nc-fs-a
8628
יִתְקְע֖וּ
on sonnera
Vqi-3mp
4550
לְ·מַסְעֵי·הֶֽם
leurs · départs · pour
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
6950
וּ·בְ·הַקְהִ֖יל
on réunira · quand · Et
Vhc · Prep · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6951
הַ·קָּהָ֑ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
8628
תִּתְקְע֖וּ
vous sonnerez
Vqi-2mp
,
3808
וְ·לֹ֥א
non pas · mais
Prtn · Conj
7321
תָרִֽיעוּ
avec éclat
Vhi-2mp
׃
.
1121
וּ·בְנֵ֤י
Les fils d' · et
Nc-mp-c · Conj
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
,
3548
הַ·כֹּ֣הֲנִ֔ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
8628
יִתְקְע֖וּ
sonneront
Vqi-3mp
2689
בַּֽ·חֲצֹצְר֑וֹת
trompettes · des
Nc-fp-a · Prep
;
/
1961
וְ·הָי֥וּ
elles seront · et
Vqq-3cp · Conj
לָ·כֶ֛ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2708
לְ·חֻקַּ֥ת
statut · un
Nc-bs-c · Prep
5769
עוֹלָ֖ם
perpétuel
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹרֹתֵי·כֶֽם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
3588
וְ·כִֽי־
quand · Et
Conj · Conj
,
935
תָבֹ֨אוּ
vous irez
Vqi-2mp
4421
מִלְחָמָ֜ה
à la guerre
Nc-fs-a
776
בְּ·אַרְצְ·כֶ֗ם
votre · pays · dans
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
,
5921
עַל־
contre
Prep
6862
הַ·צַּר֙
ennemi · l'
Nc-ms-a · Prtd
6887
הַ·צֹּרֵ֣ר
vous presse · qui
Vqr-ms-a · Prtd
,
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
7321
וַ·הֲרֵעֹתֶ֖ם
vous sonnerez avec éclat · alors
Vhq-2mp · Conj
2689
בַּ·חֲצֹצְר֑וֹת
trompettes · des
Nc-fp-a · Prep
,
/
2142
וֲ·נִזְכַּרְתֶּ֗ם
vous serez rappelés en mémoire · et
VNq-2mp · Conj
6440
לִ·פְנֵי֙
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
3467
וְ·נוֹשַׁעְתֶּ֖ם
vous serez délivrés · et
VNq-2mp · Conj
341
מֵ·אֹיְבֵי·כֶֽם
vos · ennemis · de
Sfxp-2mp · Vqr-mp-c · Prep
׃
.
3117
וּ·בְ·י֨וֹם
jours de · dans · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8057
שִׂמְחַתְ·כֶ֥ם
vos · joie
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
,
4150
וּֽ·בְ·מוֹעֲדֵי·כֶם֮
vos · jours solennels · dans · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
,
7218
וּ·בְ·רָאשֵׁ֣י
commencement de · au · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
2320
חָדְשֵׁי·כֶם֒
vos · mois
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
8628
וּ·תְקַעְתֶּ֣ם
vous sonnerez · et
Vqq-2mp · Conj
2689
בַּ·חֲצֹֽצְרֹ֗ת
trompettes · des
Nc-fp-a · Prep
5921
עַ֚ל
sur
Prep
5930
עֹלֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · holocaustes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
,
5921
וְ·עַ֖ל
sur · et
Prep · Conj
2077
זִבְחֵ֣י
sacrifices de
Nc-mp-c
8002
שַׁלְמֵי·כֶ֑ם
vos · prospérités
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
/
1961
וְ·הָי֨וּ
elles seront · et
Vqq-3cp · Conj
לָ·כֶ֤ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2146
לְ·זִכָּרוֹן֙
mémorial · un
Nc-ms-a · Prep
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
.
589
אֲנִ֖י
Moi je suis
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
׃
.
1961
וַ·יְהִ֞י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
8141
בַּ·שָּׁנָ֧ה
année · en
Nc-fs-a · Prepd
8145
הַ·שֵּׁנִ֛ית
seconde · la
Adja-fs-a · Prtd
,
2320
בַּ·חֹ֥דֶשׁ
mois · au
Nc-ms-a · Prepd
8145
הַ·שֵּׁנִ֖י
second · le
Adja-ms-a · Prtd
,
6242
בְּ·עֶשְׂרִ֣ים
[jour] · le
Adjc-bp-a · Prep
2320
בַּ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
,
/
5927
נַעֲלָה֙
que se leva
VNp-3ms
6051
הֶֽ·עָנָ֔ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֖ל
dessus · de
Prep · Prep
4908
מִשְׁכַּ֥ן
le tabernacle
Nc-ms-c
5715
הָ·עֵדֻֽת
témoignage · du
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
5265
וַ·יִּסְע֧וּ
partirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
4550
לְ·מַסְעֵי·הֶ֖ם
leur · ordre de départ · selon
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
4057
מִ·מִּדְבַּ֣ר
désert de · du
Nc-ms-c · Prep
5514
סִינָ֑י
Sinaï
Np
,
/
7931
וַ·יִּשְׁכֹּ֥ן
demeura · et
Vqw-3ms · Conj
6051
הֶ·עָנָ֖ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
4057
בְּ·מִדְבַּ֥ר
le désert de · dans
Nc-ms-c · Prep
6290
פָּארָֽן
Paran
Np
׃
.
5265
וַ·יִּסְע֖וּ
ils partirent · Et
Vqw-3mp · Conj
,
7223
בָּ·רִאשֹׁנָ֑ה
la première fois · pour
Adja-fs-a · Prepd
,
/
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֥י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
par l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
5265
וַ·יִּסַּ֞ע
partit · et
Vqw-3ms · Conj
1714
דֶּ֣גֶל
La bannière du
Nc-ms-c
4264
מַחֲנֵ֧ה
camp des
Nc-bs-c
1121
בְנֵֽי־
fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֛ה
Juda
Np
7223
בָּ·רִאשֹׁנָ֖ה
première · la
Adja-fs-a · Prepd
,
6635
לְ·צִבְאֹתָ֑·ם
leurs · armées · selon
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
;
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָא֔·וֹ
son · était sous
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5177
נַחְשׁ֖וֹן
Nakhshon
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5992
עַמִּינָדָֽב
Amminadab
Np
׃
;
5921
וְ·עַ֨ל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֔א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֖ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3485
יִשָׂשכָ֑ר
était sous
Np
/
5417
נְתַנְאֵ֖ל
Nethaneël
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6686
צוּעָֽר
Tsuar
Np
׃
;
5921
וְ·עַ֨ל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֔א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֖ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
2074
זְבוּלֻ֑ן
était sous
Np
/
446
אֱלִיאָ֖ב
Éliab
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2497
חֵלֽוֹן
Hélon
Np
׃
.
3381
וְ·הוּרַ֖ד
fut démonté · Et
VHq-3ms · Conj
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֑ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
5265
וְ·נָסְע֤וּ
partirent · puis
Vqq-3cp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
1648
גֵרְשׁוֹן֙
Guershon
Np
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
4847
מְרָרִ֔י
Merari
Np
,
5375
נֹשְׂאֵ֖י
portant
Vqr-mp-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּֽן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
5265
וְ·נָסַ֗ע
partit · Et
Vqq-3ms · Conj
1714
דֶּ֛גֶל
la bannière
Nc-ms-c
4264
מַחֲנֵ֥ה
du camp de
Nc-bs-c
7205
רְאוּבֵ֖ן
Ruben
Np
,
6635
לְ·צִבְאֹתָ֑·ם
leurs · armées · selon
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
;
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָא֔·וֹ
son · armée
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
468
אֱלִיצ֖וּר
était sous
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7707
שְׁדֵיאֽוּר
Shedéur
Np
׃
;
5921
וְ·עַ֨ל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֔א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֖ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
8095
שִׁמְע֑וֹן
était sous
Np
/
8017
שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל
Shelumiel
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6701
צוּרִֽי
Tsurishaddaï
Np
6701
שַׁדָּֽי
–
Np
׃
;
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֖א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֣ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְנֵי־
fils de
Nc-mp-c
1410
גָ֑ד
était sous
Np
/
460
אֶלְיָסָ֖ף
Éliasaph
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1845
דְּעוּאֵֽל
Dehuel
Np
׃
.
5265
וְ·נָסְעוּ֙
partirent · Puis
Vqq-3cp · Conj
6956
הַ·קְּהָתִ֔ים
Kehathites · les
Ng-mp-a · Prtd
,
5375
נֹשְׂאֵ֖י
portant
Vqr-mp-c
4720
הַ·מִּקְדָּ֑שׁ
sanctuaire · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
6965
וְ·הֵקִ֥ימוּ
on dressa · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֖ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5704
עַד־
en attendant
Prep
935
בֹּאָֽ·ם
leur · arrivée
Sfxp-3mp · Vqc
׃
.
5265
וְ·נָסַ֗ע
partit · Et
Vqq-3ms · Conj
1714
דֶּ֛גֶל
la bannière du
Nc-ms-c
4264
מַחֲנֵ֥ה
camp des
Nc-bs-c
1121
בְנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
,
6635
לְ·צִבְאֹתָ֑·ם
leurs · armées · selon
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
;
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָא֔·וֹ
son · armée
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
476
אֱלִישָׁמָ֖ע
était sous
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5989
עַמִּיהֽוּד
Ammihud
Np
׃
;
5921
וְ·עַ֨ל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֔א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֖ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
4519
מְנַשֶּׁ֑ה
était sous
Np
/
1583
גַּמְלִיאֵ֖ל
Gameliel
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6301
פְּדָה־
Pedahtsur
Np
6301
צֽוּר
–
Np
׃
;
5921
וְ·עַ֨ל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֔א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֖ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
1144
בִנְיָמִ֑ן
était sous
Np
/
27
אֲבִידָ֖ן
Abidan
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1441
גִּדְעוֹנִֽי
Guidhoni
Np
׃
.
5265
וְ·נָסַ֗ע
partit · Et
Vqq-3ms · Conj
1714
דֶּ֚גֶל
la bannière
Nc-ms-c
4264
מַחֲנֵ֣ה
du camp des
Nc-bs-c
1121
בְנֵי־
fils de
Nc-mp-c
1835
דָ֔ן
Dan
Np
,
622
מְאַסֵּ֥ף
à l' arrière - garde
Vpr-ms-a
3605
לְ·כָל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֹ֖ת
camps · les
Nc-bp-a · Prtd
,
6635
לְ·צִבְאֹתָ֑·ם
leurs · armées · selon
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
;
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָא֔·וֹ
son · était sous
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
295
אֲחִיעֶ֖זֶר
Akhiézer
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5996
עַמִּישַׁדָּֽי
Ammishaddaï
Np
׃
;
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֔א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֖ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
836
אָשֵׁ֑ר
était sous
Np
/
6295
פַּגְעִיאֵ֖ל
Paghiel
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5918
עָכְרָֽן
Ocran
Np
׃
;
5921
וְ·עַ֨ל־
sur · et
Prep · Conj
6635
צְבָ֔א
l' armée de
Nc-bs-c
4294
מַטֵּ֖ה
la tribu des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
5321
נַפְתָּלִ֑י
était sous
Np
/
299
אֲחִירַ֖ע
Akhira
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5881
עֵינָֽן
Énan
Np
׃
.
428
אֵ֛לֶּה
Tel fut
Prd-xcp
4550
מַסְעֵ֥י
l' ordre de marche
Nc-mp-c
1121
בְנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
6635
לְ·צִבְאֹתָ֑·ם
leurs · armées · selon
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
;
/
5265
וַ·יִּסָּֽעוּ
ils partirent · et
Vqw-3mp · Conj
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
2246
לְ֠·חֹבָב
Hobab · à
Np · Prep
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7467
רְעוּאֵ֣ל
Rehuel
Np
,
4084
הַ·מִּדְיָנִי֮
Madianite · le
Ng-ms-a · Prtd
,
2859
חֹתֵ֣ן
beau - père de
Vqr-ms-c
4872
מֹשֶׁה֒
Moïse
Np
:
5265
נֹסְעִ֣ים ׀
partons
Vqr-mp-a
587
אֲנַ֗חְנוּ
Nous
Prp-1cp
413
אֶל־
pour
Prep
4725
הַ·מָּקוֹם֙
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
559
אָמַ֣ר
a dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5414
אֶתֵּ֣ן
Je vous le donnerai
Vqi-1cs
.
לָ·כֶ֑ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
/
3212
לְכָ֤·ה
– · Viens
Sfxh · Vqv-2ms
854
אִתָּ֨·נוּ֙
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
,
3190
וְ·הֵטַ֣בְנוּ
nous te ferons du bien · et
Vhq-1cp · Conj
;
לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
3588
כִּֽי־
car
Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
1696
דִּבֶּר־
a dit
Vpp-3ms
2896
ט֖וֹב
du bien
Adja-ms-a
5921
עַל־
à l' égard d'
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
3212
אֵלֵ֑ךְ
Je irai
Vqi-1cs
;
/
3588
כִּ֧י
mais
Conj
518
אִם־
–
Conj
413
אֶל־
dans
Prep
776
אַרְצִ֛·י
mon · pays
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
4138
מוֹלַדְתִּ֖·י
ma · parenté
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3212
אֵלֵֽךְ
je m' en irai
Vqi-1cs
,
׃
.
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
[Moïse] · Et
Vqw-3ms · Conj
:
408
אַל־
ne pas
Prtn
4994
נָ֖א
Je te prie
Prte
,
5800
תַּעֲזֹ֣ב
nous laisse
Vqj-2ms
,
853
אֹתָ֑·נוּ
nous · –
Sfxp-1cp · Prto
/
3588
כִּ֣י ׀
parce que
Conj
5921
עַל־
les lieux
Prep
3651
כֵּ֣ן
où
Prtm
3045
יָדַ֗עְתָּ
tu connais
Vqp-2ms
2583
חֲנֹתֵ֨·נוּ֙
nous · aurons à camper
Sfxp-1cp · Vqc
4057
בַּ·מִּדְבָּ֔ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
;
1961
וְ·הָיִ֥יתָ
tu nous serviras · et
Vqq-2ms · Conj
לָּ֖·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
5869
לְ·עֵינָֽיִם
d' yeux · comme
Nc-bd-a · Prep
׃
.
1961
וְ·הָיָ֖ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
,
3588
כִּי־
si
Conj
3212
תֵלֵ֣ךְ
tu viens
Vqi-2ms
5973
עִמָּ֑·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
,
/
1961
וְ·הָיָ֣ה ׀
sera · alors
Vqq-3ms · Conj
2896
הַ·טּ֣וֹב
le bien · que
Adja-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֗וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3190
יֵיטִ֧יב
veut nous faire
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
5973
עִמָּ֖·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
3190
וְ·הֵטַ֥בְנוּ
nous te le ferons · et
Vhq-1cp · Conj
לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
5265
וַ·יִּסְעוּ֙
ils partirent · Et
Vqw-3mp · Conj
2022
מֵ·הַ֣ר
la montagne de · de
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
1870
דֶּ֖רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֑ים
jours
Nc-mp-a
;
/
727
וַ·אֲר֨וֹן
l' arche de · et
Nc-bs-c · Conj
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
5265
נֹסֵ֣עַ
alla
Vqr-ms-a
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֗ם
eux · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
,
1870
דֶּ֚רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֔ים
jours
Nc-mp-a
,
8446
לָ·ת֥וּר
chercher · pour
Vqc · Prep
לָ·הֶ֖ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
4496
מְנוּחָֽה
un lieu de repos
Nc-bs-a
׃
.
6051
וַ·עֲנַ֧ן
la nuée de · Et
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · était sur
Sfxp-3mp · Prep
3119
יוֹמָ֑ם
de jour
Adv
,
/
5265
בְּ·נָסְעָ֖·ם
ils · partaient · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
4480
מִן־
de
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶֽה
campement · leur
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
1961
וַ·יְהִ֛י
il arrivait · Et
Vqw-3ms · Conj
5265
בִּ·נְסֹ֥עַ
départ · qu' au
Vqc · Prep
727
הָ·אָרֹ֖ן
l' arche · de
Nc-bs-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
disait · et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np
:
/
6965
קוּמָ֣·ה ׀
– · Lève - toi
Sfxh · Vqv-2ms
,
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np
!
6327
וְ·יָפֻ֨צוּ֙
que soient dispersés · et
Vqi-3mp · Conj
341
אֹֽיְבֶ֔י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
5127
וְ·יָנֻ֥סוּ
que s' enfuient · et
Vqi-3mp · Conj
8130
מְשַׂנְאֶ֖י·ךָ
te · ceux qui haïssent
Sfxp-2ms · Vpr-mp-c
6440
מִ·פָּנֶֽי·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
׃
!
5117
וּ·בְ·נֻחֹ֖·ה
elle · se reposait · quand · Et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj
,
559
יֹאמַ֑ר
il disait
Vqi-3ms
:
/
7725
שׁוּבָ֣·ה
– · Reviens
Sfxh · Vqv-2ms
,
3068
יְהוָ֔ה
Éternel
Np
,
7233
רִֽבְב֖וֹת
aux dix mille
Nc-fp-c
505
אַלְפֵ֥י
milliers d'
Adjc-bp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
!
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée