5265
וַ·יִּסְע֧וּ
partirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
4550
לְ·מַסְעֵי·הֶ֖ם
leur · ordre de départ · selon
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
4057
מִ·מִּדְבַּ֣ר
désert de · du
Nc-ms-c · Prep
5514
סִינָ֑י
Sinaï
Np
,
/
7931
וַ·יִּשְׁכֹּ֥ן
demeura · et
Vqw-3ms · Conj
6051
הֶ·עָנָ֖ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
4057
בְּ·מִדְבַּ֥ר
le désert de · dans
Nc-ms-c · Prep
6290
פָּארָֽן
Paran
Np
׃
.
Et les fils d’Israël partirent du désert de Sinaï, selon leur ordre de départ, et la nuée demeura dans le désert de Paran.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée