Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 10. 5

5
8628
וּ·תְקַעְתֶּ֖ם
quand vous sonnerez · Et
Vqq-2mp · Conj
8643
תְּרוּעָ֑ה
avec éclat
Nc-fs-a


,

/
5265
וְ·נָֽסְעוּ֙
partiront · et
Vqq-3cp · Conj
4264
הַֽ·מַּחֲנ֔וֹת
camps · les
Nc-bp-a · Prtd
2583
הַ·חֹנִ֖ים
sont campés · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6924
קֵֽדְמָ·ה
à · l' orient
Sfxd · Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand8628
vous
sonnerez8628
avec8643
éclat8643
,
les
camps4264
qui
sont2583
campés2583
à
l'
orient6924
partiront5265
.

Traduction révisée

Et quand vous sonnerez avec éclat, les camps qui sont campés à l’orient partiront.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale