1961
וַ·יְהִ֛י
il arrivait · Et
Vqw-3ms · Conj
5265
בִּ·נְסֹ֥עַ
départ · qu' au
Vqc · Prep
727
הָ·אָרֹ֖ן
l' arche · de
Nc-bs-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
disait · et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np
:
/
6965
קוּמָ֣·ה ׀
– · Lève - toi
Sfxh · Vqv-2ms
,
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np
!
6327
וְ·יָפֻ֨צוּ֙
que soient dispersés · et
Vqi-3mp · Conj
341
אֹֽיְבֶ֔י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
5127
וְ·יָנֻ֥סוּ
que s' enfuient · et
Vqi-3mp · Conj
8130
מְשַׂנְאֶ֖י·ךָ
te · ceux qui haïssent
Sfxp-2ms · Vpr-mp-c
6440
מִ·פָּנֶֽי·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
׃
!
Et il arrivait qu’au départ de l’arche, Moïse disait : “Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant toi !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée