5265
וַ·יִּסְעוּ֙
ils partirent · Et
Vqw-3mp · Conj
2022
מֵ·הַ֣ר
la montagne de · de
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
1870
דֶּ֖רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֑ים
jours
Nc-mp-a
;
/
727
וַ·אֲר֨וֹן
l' arche de · et
Nc-bs-c · Conj
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
5265
נֹסֵ֣עַ
alla
Vqr-ms-a
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֗ם
eux · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
,
1870
דֶּ֚רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֔ים
jours
Nc-mp-a
,
8446
לָ·ת֥וּר
chercher · pour
Vqc · Prep
לָ·הֶ֖ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
4496
מְנוּחָֽה
un lieu de repos
Nc-bs-a
׃
.
Et ils partirent de la montagne de l’Éternel, le chemin de trois jours ; et l’arche de l’alliance de l’Éternel alla devant eux, le chemin de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée