Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 5. 14

14
3119
יוֹמָ֥ם
De jour
Adv


,
6298
יְפַגְּשׁוּ־
ils rencontrent
Vpi-3mp
2822
חֹ֑שֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a


,

/
3915
וְ֝·כַ·לַּ֗יְלָה
de nuit · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
4959
יְֽמַשְׁשׁ֥וּ
ils marchent à tâtons
Vpi-3mp
6672
בַֽ·צָּהֳרָֽיִם
plein midi · en
Nc-mp-a · Prepd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

De
jour3119
,
ils
rencontrent6298
les
ténèbres2822
,
et
en
plein6672
midi6672
ils
marchent4959
à
tâtons4959
,
comme3915
de
nuit3915
.
§

Traduction révisée

De jour, ils rencontrent les ténèbres, et en plein midi ils marchent à tâtons, comme de nuit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale