Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 5. 17

17
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
835
אַשְׁרֵ֣י
bienheureux
Nc-mp-a
582
אֱ֭נוֹשׁ
l' homme
Nc-ms-a
3198
יוֹכִחֶ֣·נּֽוּ
que · reprend
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
433
אֱל֑וֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a


!

/
4148
וּ·מוּסַ֥ר
le châtiment · –
Nc-ms-c · Conj
7706
שַׁ֝דַּ֗י
du Tout - puissant
Np
408
אַל־
Ne donc pas
Prtn
3988
תִּמְאָֽס
méprise
Vqj-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
bienheureux835
l'
homme582
que
Dieu433
reprend3198
!
Ne408
méprise3988
donc408
pas408
le
châtiment4148
du
Tout7706
-7706
puissant7706
.
§

Traduction révisée

Voici, heureux l’homme que Dieu reprend ! Ne méprise donc pas le châtiment du Tout-puissant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale