Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 36

1
3254
וַ·יֹּ֥סֶף
continua · Et
Vhw-3ms · Conj
453
אֱלִיה֗וּא
Élihu
Np

/
559
וַ·יֹּאמַֽר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

׃
:
2
3803
כַּתַּר־
Attends
Vpv-2ms

לִ֣·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
2191
זְ֭עֵיר
un peu
Nc-ms-a


,
2331
וַ·אֲחַוֶּ֑·ךָּ
te · je montrerai · et
Sfxp-2ms · Vpi-1cs · Conj

/
3588
כִּ֤י
que
Conj
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
433
לֶ·אֱל֣וֹהַּ
Dieu · pour
Nc-ms-a · Prep
4405
מִלִּֽים
[j'ai]
Nc-fp-a

׃
.
3
5375
אֶשָּׂ֣א
J' apporterai
Vqi-1cs
1843
דֵ֭עִ·י
ce que je sais · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7350
לְ·מֵ·רָח֑וֹק
loin · de · –
Adja-ms-a · Prep · Prep


,

/
6466
וּ֝·לְ·פֹעֲלִ֗·י
mon · créateur · à · et
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c · Prep · Conj
5414
אֶֽתֵּֽן־
je donnerai
Vqi-1cs
6664
צֶֽדֶק
justice
Nc-ms-a

׃
.
4
3588
כִּֽי־
Car
Conj
551
אָ֭מְנָם
certainement
Adv
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
8267
שֶׁ֣קֶר
des mensonges
Nc-ms-a
4405
מִלָּ֑·י
mes · discours sont
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


;

/
8549
תְּמִ֖ים
celui qui est parfait
Adja-ms-c
1844
דֵּע֣וֹת
en connaissances
Nc-fp-a
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · est avec
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
5
2005
הֶן־
Voici
Prtj


,
410
אֵ֣ל
Dieu
Nc-ms-a
3524
כַּ֭בִּיר
est puissant
Adja-ms-a
3808
וְ·לֹ֣א
ne personne · et
Prtn · Conj
3988
יִמְאָ֑ס
méprise
Vqi-3ms


;

/
3524
כַּ֝בִּ֗יר
il est puissant
Adja-ms-a
3581
כֹּ֣חַֽ
en force
Nc-ms-c
3820
לֵֽב
d' intelligence
Nc-ms-a

׃
.
6
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
2421
יְחַיֶּ֥ה
Il fait vivre
Vpi-3ms
7563
רָשָׁ֑ע
le méchant
Adja-ms-a


,

/
4941
וּ·מִשְׁפַּ֖ט
il fait droit · mais
Nc-ms-c · Conj
6041
עֲנִיִּ֣ים
aux malheureux
Adja-mp-a
5414
יִתֵּֽן
Il donne
Vqi-3ms

׃
.
7
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1639
יִגְרַ֥ע
Il retire
Vqi-3ms
6662
מִ·צַּדִּ֗יק
le juste · de dessus
Adja-ms-a · Prep
5869
עֵ֫ינָ֥י·ו
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c


,
854
וְ·אֶת־
– · et
Prep · Conj
4428
מְלָכִ֥ים
les rois
Nc-mp-a
3678
לַ·כִּסֵּ֑א
le trône · sur
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3427
וַ·יֹּשִׁיבֵ֥·ם
les · il fait asseoir · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
5331
לָ֝·נֶ֗צַח
toujours · à
Nc-ms-a · Prep


,
1361
וַ·יִּגְבָּֽהוּ
ils sont élevés · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.
8
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj


,
631
אֲסוּרִ֥ים
liés
Vqs-mp-a
2131
בַּ·זִּקִּ֑ים
les chaînes · dans
Nc-mp-a · Prepd


,

/
3920
יִ֝לָּכְד֗וּ·ן
– · ils sont pris
Sfxn · VNi-3mp
2256
בְּ·חַבְלֵי־
les cordeaux du · dans
Nc-bp-c · Prep
6040
עֹֽנִי
malheur
Nc-ms-a

׃
,
9
5046
וַ·יַּגֵּ֣ד
Il montre · –
Vhw-3ms · Conj

לָ·הֶ֣ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
6467
פָּעֳלָ֑·ם
– · ce qu' ils ont fait
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,

/
6588
וּ֝·פִשְׁעֵי·הֶ֗ם
leurs · transgressions · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


,
3588
כִּ֣י
parce qu'
Conj
1396
יִתְגַּבָּֽרוּ
elles sont devenues grandes
Vti-3mp

׃
;
10
1540
וַ·יִּ֣גֶל
il ouvre · Et
Vqw-3ms · Conj
241
אָ֭זְנָ·ם
leurs · oreilles
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
4148
לַ·מּוּסָ֑ר
la discipline · à
Nc-ms-a · Prepd


,

/
559
וַ֝·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּֽי־
de
Conj
7725
יְשֻׁב֥וּ·ן
– · revenir
Sfxn · Vqi-3mp
205
מֵ·אָֽוֶן
l' iniquité · de
Nc-ms-a · Prep

׃
.
11
518
אִֽם־
S'
Conj
8085
יִשְׁמְע֗וּ
ils écoutent
Vqi-3mp
5647
וְֽ·יַ֫עֲבֹ֥דוּ
le servent · et
Vqi-3mp · Conj


,
3615
יְכַלּ֣וּ
ils accompliront
Vpi-3mp
3117
יְמֵי·הֶ֣ם
leurs · jours
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
2896
בַּ·טּ֑וֹב
la prospérité · dans
Adja-ms-a · Prepd

/
8141
וּ֝·שְׁנֵי·הֶ֗ם
leurs · années · et
Sfxp-3mp · Adjc-md-c · Conj
5273
בַּ·נְּעִימִֽים
les choses agréables de la vie · dans
Adja-mp-a · Prepd

׃
;
12
518
וְ·אִם־
s' · Mais
Conj · Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8085
יִ֭שְׁמְעוּ
ils écoutent
Vqi-3mp


,
7973
בְּ·שֶׁ֣לַח
l' épée · par
Nc-ms-a · Prep
5674
יַעֲבֹ֑רוּ
ils s' en iront
Vqi-3mp


,

/
1478
וְ֝·יִגְוְע֗וּ
expireront · et
Vqi-3mp · Conj
1097
כִּ·בְלִי־
sans · –
Prtn · Prep
1847
דָֽעַת
connaissance
Nc-fs-a

׃
.
13
2611
וְֽ·חַנְפֵי־
Les hypocrites de · –
Adja-mp-c · Conj
3820
לֵ֭ב
coeur
Nc-ms-a
7760
יָשִׂ֣ימוּ
amassent
Vqi-3mp
639
אָ֑ף
la colère
Nc-ms-a


;

/
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7768
יְ֝שַׁוְּע֗וּ
ils crient
Vpi-3mp
3588
כִּ֣י
quand
Conj
631
אֲסָרָֽ·ם
les · lie
Sfxp-3mp · Vqp-3ms

׃
.
14
4191
תָּמֹ֣ת
Ils mourront
Vqj-3fs
5290
בַּ·נֹּ֣עַר
la jeunesse · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
5315
נַפְשָׁ֑·ם
leur · vie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

/
2416
וְ֝·חַיָּתָ֗·ם
parmi les hommes · est · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
6945
בַּ·קְּדֵשִֽׁים
l' infamie · voués à
Adja-mp-a · Prepd

׃
.
15
2502
יְחַלֵּ֣ץ
Il délivre
Vpi-3ms
6041
עָנִ֣י
le malheureux
Adja-ms-a
6040
בְ·עָנְי֑·וֹ
son · malheur · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
1540
וְ·יִ֖גֶל
ouvre · et
Vqi-3ms · Conj
3906
בַּ·לַּ֣חַץ
l' oppression · dans
Nc-ms-a · Prepd
241
אָזְנָֽ·ם
– · l' oreille
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃
.
16
637
וְ·אַ֤ף
aussi · –
Adv · Conj
5496
הֲסִיתְ·ךָ֨ ׀
t' · Il aurait tiré
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
6310
מִ·פִּי־
la gueule de · de
Nc-ms-c · Prep
6862
צָ֗ר
la détresse
Adja-ms-a
7338
רַ֭חַב
et mis au large
Nc-ms-a


,
3808
לֹא־
là où il n' y a point
Prtn
4164
מוּצָ֣ק
de gêne
Nc-ms-a


,
8478
תַּחְתֶּ֑י·הָ
– · dans
Sfxp-3fs · Prep

/
5183
וְ·נַ֥חַת
les mets de · –
Nc-fs-c · Conj
7979
שֻׁ֝לְחָנְ·ךָ֗
ta · table
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
4390
מָ֣לֵא
abonderait
Vqp-3ms
1880
דָֽשֶׁן
la graisse
Nc-ms-a

׃
.
17
1779
וְ·דִין־
des jugements des · Mais
Nc-ms-a · Conj
7563
רָשָׁ֥ע
méchants
Adja-ms-a
4390
מָלֵ֑אתָ
tu es plein
Vqp-2ms


;

/
1779
דִּ֖ין
le jugement
Nc-ms-a
4941
וּ·מִשְׁפָּ֣ט
la justice · et
Nc-ms-a · Conj
8551
יִתְמֹֽכוּ
te saisiront
Vqi-3mp

׃
.
18
3588
כִּֽי־
Puisqu'
Conj
2534
חֵ֭מָה
il y a de la colère
Nc-fs-a


,
6435
פֶּן־
prends garde qu'
Conj
5496
יְסִֽיתְ·ךָ֣
t' · elle ne enlève
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
5607
בְ·סָ֑פֶק
le châtiment · par
Nc-ms-a · Prep


;

/
7227
וְ·רָב־
une grande · et
Nc-ms-c · Conj
3724
כֹּ֝֗פֶר
rançon
Nc-ms-a
408
אַל־
ne te le fera pas
Prtn
5186
יַטֶּֽ·ךָּ
– · éviter
Sfxp-2ms · Vhj-3ms

׃
.
19
6186
הֲ·יַעֲרֹ֣ךְ
Tiendra - t - il compte de · –
Vqi-3ms · Prti
7769
שׁ֭וּעֲ·ךָ
tes · richesses
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


?
3808
לֹ֣א
Non
Prtn


;
1222
בְ·צָ֑ר
l' or · ni de
Adja-ms-a · Prep


,

/
3605
וְ֝·כֹ֗ל
toutes · ni de
Nc-ms-c · Conj
3981
מַאֲמַצֵּי־
les ressources de
Nc-mp-c
3581
כֹֽחַ
la puissance
Nc-ms-a

׃
.
20
408
אַל־
Ne pas
Prtn
7602
תִּשְׁאַ֥ף
soupire
Vqj-2ms
3915
הַ·לָּ֑יְלָה
la nuit · après
Nc-ms-a · Prtd

/
5927
לַ·עֲל֖וֹת
enlèvera · qui
Vqc · Prep
5971
עַמִּ֣ים
les peuples de
Nc-mp-a
8478
תַּחְתָּֽ·ם
leur · place
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
21
8104
הִ֭שָּׁמֶר
Prends garde à toi
VNv-2ms


!
408
אַל־
Ne pas
Prtn
6437
תֵּ֣פֶן
te tourne
Vqj-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
205
אָ֑וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5921
עַל־
c' est
Prep
2088
זֶ֝֗ה
ce que
Prd-xms
977
בָּחַ֥רְתָּ
tu as choisi
Vqp-2ms
6040
מֵ·עֹֽנִי
l' affliction · plutôt que
Nc-ms-a · Prep

׃
.
22
2005
הֶן־
Voici
Prtj


,
410
אֵ֭ל
Dieu
Nc-ms-a
7682
יַשְׂגִּ֣יב
se montre élevé
Vhi-3ms
3581
בְּ·כֹח֑·וֹ
sa · puissance · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


:

/
4310
מִ֖י
qui
Prti
3644
כָמֹ֣·הוּ
lui · comme
Sfxp-3ms · Prep
3384
מוֹרֶֽה
enseigne
Nc-ms-a

׃
?
23
4310
מִֽי־
Qui
Prti
6485
פָקַ֣ד
a prescrit
Vqp-3ms
5921
עָלָ֣י·ו
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
1870
דַּרְכּ֑·וֹ
son · chemin
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,

/
4310
וּ·מִֽי־
qui · et
Prti · Conj
559
אָ֝מַ֗ר
a dit
Vqp-3ms


:
6466
פָּעַ֥לְתָּ
Tu as agi
Vqp-2ms
5766
עַוְלָֽה
mal
Nc-bs-a

׃
?
24
2142
זְ֭כֹר
Souviens - toi
Vqv-2ms
3588
כִּֽי־
de
Conj
7679
תַשְׂגִּ֣יא
glorifier
Vhi-2ms
6467
פָעֳל֑·וֹ
son · oeuvre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
834
אֲשֶׁ֖ר
que
Prtr
7891
שֹׁרְר֣וּ
célèbrent
Vop-3cp
376
אֲנָשִֽׁים
les hommes
Nc-mp-a

׃
:
25
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
120
אָדָ֥ם
homme
Nc-ms-a
2372
חָֽזוּ־
contemple
Vqp-3cp

ב֑·וֹ
la · –
Sfxp-3ms · Prep


,

/
582
אֱ֝נ֗וֹשׁ
le mortel
Nc-ms-a
5027
יַבִּ֥יט
regarde
Vhi-3ms
7350
מֵ·רָחֽוֹק
loin · de
Adja-ms-a · Prep

׃
.
26
2005
הֶן־
Voici
Prtj


,
410
אֵ֣ל
Dieu
Nc-ms-a
7689
שַׂ֭גִּיא
est grand
Adja-ms-a


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3045
נֵדָ֑ע
nous le connaissons
Vqi-1cp


;

/
4557
מִסְפַּ֖ר
le nombre de
Nc-ms-c
8141
שָׁנָ֣י·ו
ses · années
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
3808
וְ·לֹא־
nul ne · –
Prtn · Conj
2714
חֵֽקֶר
le sonde
Nc-ms-a

׃
.
27
3588
כִּ֭י
Car
Conj
1639
יְגָרַ֣ע
il attire
Vpi-3ms
5198
נִטְפֵי־
les gouttes d'
Nc-mp-c
4325
מָ֑יִם
eau
Nc-mp-a


:

/
2212
יָזֹ֖קּוּ
elles distillent
Vqi-3mp
4306
מָטָ֣ר
la pluie
Nc-ms-a
108
לְ·אֵדֽ·וֹ
à lui · vapeurs · des
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
,
28
834
אֲשֶֽׁר־
Que
Prtr
5140
יִזְּל֥וּ
font couler
Vqi-3mp
7834
שְׁחָקִ֑ים
les nuages
Nc-mp-a


;

/
7491
יִ֝רְעֲפ֗וּ
ils tombent en gouttes
Vqi-3mp
5921
עֲלֵ֤י ׀
sur
Prep
120
אָדָ֬ם
les hommes
Nc-ms-a


,
7227
רָֽב
abondamment
Adja-ms-a

׃
.
29
637
אַ֣ף
Mais
Prta
518
אִם־
qui
Conj
995
יָ֭בִין
peut comprendre
Vqi-3ms
4666
מִפְרְשֵׂי־
le déploiement de
Nc-mp-c
5645
עָ֑ב
la nuée
Nc-bs-a


,

/
8663
תְּ֝שֻׁא֗וֹת
le fracas de
Nc-fp-c
5521
סֻכָּתֽ·וֹ
son · tabernacle
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
?
30
2005
הֵן־
Voici
Prtm


,
6566
פָּרַ֣שׂ
il étend
Vqp-3ms
5921
עָלָ֣י·ו
lui · autour de
Sfxp-3ms · Prep
216
אוֹר֑·וֹ
sa · lumière
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,

/
8328
וְ·שָׁרְשֵׁ֖י
le fond de · et
Nc-mp-c · Conj
3220
הַ·יָּ֣ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
3680
כִּסָּֽה
couvre
Vpp-3ms

׃
.
31
3588
כִּי־
Car
Conj

בָ֭·ם
ces choses · par
Sfxp-3mp · Prep
1777
יָדִ֣ין
il juge
Vqi-3ms
5971
עַמִּ֑ים
les peuples
Nc-mp-a


,

/
5414
יִֽתֶּן־
il donne
Vqi-3ms
400
אֹ֥כֶל
la nourriture
Nc-ms-a
4342
לְ·מַכְבִּֽיר
abondance · en
Vhr-ms-a · Prep

׃
.
32
5921
עַל־

Prep
3709
כַּפַּ֥יִם
ses mains
Nc-fd-a
3680
כִּסָּה־
Il couvre
Vpp-3ms
216
א֑וֹר
de l' éclair
Nc-bs-a


,

/
6680
וַ·יְצַ֖ו
commande · et
Vpw-3ms · Conj
5921
עָלֶ֣י·הָ
lui · où
Sfxp-3fs · Prep
6293
בְ·מַפְגִּֽיעַ
il doit frapper · –
Vhr-ms-a · Prep

׃
;
33
5046
יַגִּ֣יד
annonce
Vhi-3ms
5921
עָלָ֣י·ו
l' · –
Sfxp-3ms · Prep
7452
רֵע֑·וֹ
Son · bruit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
4735
מִ֝קְנֶ֗ה
le bétail
Nc-ms-a
637
אַ֣ף
même
Prta
5921
עַל־
en présage
Prep
5927
עוֹלֶֽה
la venue
Vqr-ms-a

׃
!
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale