Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 36. 26

26
2005
הֶן־
Voici
Prtj


,
410
אֵ֣ל
Dieu
Nc-ms-a
7689
שַׂ֭גִּיא
est grand
Adja-ms-a


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3045
נֵדָ֑ע
nous le connaissons
Vqi-1cp


;

/
4557
מִסְפַּ֖ר
le nombre de
Nc-ms-c
8141
שָׁנָ֣י·ו
ses · années
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
3808
וְ·לֹא־
nul ne · –
Prtn · Conj
2714
חֵֽקֶר
le sonde
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2005
,
Dieu410
est7689
grand7689
,
et
nous
ne3808
le
connaissons3045
pas3808
;
le
nombre4557
de
ses
années8141
,
nul3808
ne3808
le
sonde2714
.
§

Traduction révisée

Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas ; le nombre de ses années, personne ne le sonde.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale