1779
וְ·דִין־
des jugements des · Mais
Nc-ms-a · Conj
7563
רָשָׁ֥ע
méchants
Adja-ms-a
4390
מָלֵ֑אתָ
tu es plein
Vqp-2ms
;
/
1779
דִּ֖ין
le jugement
Nc-ms-a
4941
וּ·מִשְׁפָּ֣ט
la justice · et
Nc-ms-a · Conj
8551
יִתְמֹֽכוּ
te saisiront
Vqi-3mp
׃
.
Mais tu es plein des jugements des méchants ; le jugement et la justice [te] saisiront.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby