Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 3

1
5175
וְ·הַ·נָּחָשׁ֙
serpent · le · Or
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1961
הָיָ֣ה
était
Vqp-3ms
6175
עָר֔וּם
rusé
Adja-ms-a
3605
מִ·כֹּל֙
tout · plus que
Nc-ms-c · Prep
2416
חַיַּ֣ת
animal de
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֔ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשָׂ֖ה
avait fait
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a


;

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
802
הָ֣·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


:
637
אַ֚ף
[Est-ce] vraiment
Prta


,
3588
כִּֽי־
que
Conj
559
אָמַ֣ר
a dit
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a


:
3808
לֹ֣א
Ne pas
Prtn
398
תֹֽאכְל֔וּ
vous mangerez
Vqi-2mp
3605
מִ·כֹּ֖ל
tout · de
Nc-ms-c · Prep
6086
עֵ֥ץ
arbre de
Nc-ms-c
1588
הַ·גָּֽן
jardin · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
?
2
559
וַ·תֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֖ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
5175
הַ·נָּחָ֑שׁ
serpent · le
Nc-ms-a · Prtd


:

/
6529
מִ·פְּרִ֥י
fruit de · du
Nc-ms-c · Prep
6086
עֵֽץ־
des arbres de
Nc-ms-c
1588
הַ·גָּ֖ן
jardin · le
Nc-bs-a · Prtd
398
נֹאכֵֽל
Nous mangeons
Vqi-1cp

׃
;
3
6529
וּ·מִ·פְּרִ֣י
fruit de · du · mais
Nc-ms-c · Prep · Conj
6086
הָ·עֵץ֮
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
8432
בְּ·תוֹךְ־
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
1588
הַ·גָּן֒
jardin · le
Nc-bs-a · Prtd


,
559
אָמַ֣ר
a dit
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a


:
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
398
תֹֽאכְלוּ֙
Vous mangerez
Vqi-2mp
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
– · de lui
Sfxp-1cp · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
5060
תִגְּע֖וּ
vous toucherez
Vqi-2mp

בּ֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,

/
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
4191
תְּמֻתֽוּ·ן
vous · mouriez
Sfxn · Vqi-2mp

׃
.
4
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5175
הַ·נָּחָ֖שׁ
serpent · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
802
הָֽ·אִשָּׁ֑ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


:

/
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
4191
מ֖וֹת
mourir
Vqa
4191
תְּמֻתֽוּ·ן
Vous · mourrez
Sfxn · Vqi-2mp

׃
;
5
3588
כִּ֚י
car
Conj
3045
יֹדֵ֣עַ
sait
Vqr-ms-a
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
3588
כִּ֗י
qu'
Conj
3117
בְּ·יוֹם֙
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
398
אֲכָלְ·כֶ֣ם
vous · mangerez
Sfxp-2mp · Vqc
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
– · de lui
Sfxp-3ms · Prep
6491
וְ·נִפְקְח֖וּ
seront ouverts · alors
VNq-3cp · Conj
5869
עֵֽינֵי·כֶ֑ם
vos · yeux
Sfxp-2mp · Nc-bd-c


,

/
1961
וִ·הְיִיתֶם֙
vous serez · et
Vqq-2mp · Conj
430
כֵּֽ·אלֹהִ֔ים
Dieu · comme
Nc-mp-a · Prep


,
3045
יֹדְעֵ֖י
connaissant
Vqr-mp-c
2896
ט֥וֹב
bien
Adja-ms-a
7451
וָ·רָֽע
mal · et
Adja-ms-a · Conj

׃
.
6
7200
וַ·תֵּ֣רֶא
vit · Et
Vqw-3fs · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֡ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
3588
כִּ֣י
que
Conj
2896
טוֹב֩
était bon
Adja-ms-a
6086
הָ·עֵ֨ץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
3978
לְ·מַאֲכָ֜ל
manger · pour
Nc-ms-a · Prep


,
3588
וְ·כִ֧י
qu' · et
Conj · Conj
8378
תַֽאֲוָה־
un plaisir
Nc-fs-a
1931
ה֣וּא
il était
Prp-3ms
5869
לָ·עֵינַ֗יִם
yeux · pour les
Nc-bd-a · Prepd


,
2530
וְ·נֶחְמָ֤ד
était désirable · et
VNr-ms-a · Conj
6086
הָ·עֵץ֙
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
7919
לְ·הַשְׂכִּ֔יל
rendre intelligent · pour
Vhc · Prep


;
3947
וַ·תִּקַּ֥ח
elle prit · et
Vqw-3fs · Conj
6529
מִ·פִּרְי֖·וֹ
son · fruit · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
398
וַ·תֹּאכַ֑ל
mangea · et
Vqw-3fs · Conj


;

/
5414
וַ·תִּתֵּ֧ן
elle donna · et
Vqw-3fs · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
376
לְ·אִישָׁ֛·הּ
son · mari · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
5973
עִמָּ֖·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep


,
398
וַ·יֹּאכַֽל
il mangea · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.
7
6491
וַ·תִּפָּקַ֨חְנָה֙
furent ouverts · Et
VNw-3fp · Conj
5869
עֵינֵ֣י
yeux de
Nc-bd-c
8147
שְׁנֵי·הֶ֔ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c


,
3045
וַ·יֵּ֣דְע֔וּ
ils connurent · et
Vqw-3mp · Conj
3588
כִּ֥י
qu'
Conj
5903
עֵֽירֻמִּ֖ם
ils étaient nus
Adja-mp-a


;
1992
הֵ֑ם
ils
Prp-3mp

/
8609
וַֽ·יִּתְפְּרוּ֙
cousirent · et
Vqw-3mp · Conj
5929
עֲלֵ֣ה
des feuilles de
Nc-ms-c
8384
תְאֵנָ֔ה
figuier
Nc-fs-a
6213
וַ·יַּעֲשׂ֥וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
2290
חֲגֹרֹֽת
des ceintures
Nc-fp-a

׃
.
8
8085
וַֽ·יִּשְׁמְע֞וּ
ils entendirent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6963
ק֨וֹל
voix de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
1980
מִתְהַלֵּ֥ךְ
qui se promenait
Vtr-ms-a
1588
בַּ·גָּ֖ן
jardin · dans le
Nc-bs-a · Prepd
7307
לְ·ר֣וּחַ
frais de · au
Nc-bs-c · Prep
3117
הַ·יּ֑וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


.

/
2244
וַ·יִּתְחַבֵּ֨א
se cachèrent · Et
Vtw-3ms · Conj
120
הָֽ·אָדָ֜ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
802
וְ·אִשְׁתּ֗·וֹ
sa · femme · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
6440
מִ·פְּנֵי֙
devant · de
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a


,
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
6086
עֵ֥ץ
arbres de
Nc-ms-c
1588
הַ·גָּֽן
jardin · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
9
7121
וַ·יִּקְרָ֛א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
vers
Prep
120
הָֽ·אָדָ֑ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
335
אַיֶּֽ·כָּה
es - tu · Où
Sfxp-2ms · Prti

׃
?
10
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
853
אֶת־

Prto
6963
קֹלְ·ךָ֥
ta · voix
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
J' ai entendu
Vqp-1cs
1588
בַּ·גָּ֑ן
le jardin · dans
Nc-bs-a · Prepd


,

/
3372
וָ·אִירָ֛א
j' ai eu peur · et
Vqw-1cs · Conj


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5903
עֵירֹ֥ם
je suis nu
Adja-ms-a


,
595
אָנֹ֖כִי
moi
Prp-1cs
2244
וָ·אֵחָבֵֽא
je me suis caché · et
VNw-1cs · Conj

׃
.
11
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
4310
מִ֚י
Qui
Prti
5046
הִגִּ֣יד
a montré
Vhp-3ms

לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3588
כִּ֥י
que
Conj
5903
עֵירֹ֖ם
nu
Adja-ms-a


?
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms

/
4480
הֲ·מִן־
de · –
Prep · Prti
6086
הָ·עֵ֗ץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
dont
Prtr
6680
צִוִּיתִ֛י·ךָ
à toi · je ai commandé
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
1115
לְ·בִלְתִּ֥י
ne pas · de
Conj · Prep
398
אֲכָל־
manger
Vqc
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
398
אָכָֽלְתָּ
As - tu mangé
Vqp-2ms

׃
?
12
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
120
הָֽ·אָדָ֑ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


:

/
802
הָֽ·אִשָּׁה֙
femme · La
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
5414
נָתַ֣תָּה
tu as donnée
Vqp-2ms
5978
עִמָּדִ֔·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


,
1931
הִ֛וא
elle
Prp-3fs


,
5414
נָֽתְנָה־
a donné
Vqp-3fs

לִּ֥·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
4480
מִן־
de
Prep
6086
הָ·עֵ֖ץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
398
וָ·אֹכֵֽל
j' ai mangé · et
Vqw-1cs · Conj

׃
.
13
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
802
לָ·אִשָּׁ֖ה
la femme · à
Nc-fs-a · Prepd


:
4100
מַה־
Qu' est - ce que
Prti
2063
זֹּ֣את
ceci
Prd-xfs
6213
עָשִׂ֑ית
tu as fait
Vqp-2fs


?

/
559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


:
5175
הַ·נָּחָ֥שׁ
serpent · Le
Nc-ms-a · Prtd
5377
הִשִּׁיאַ֖·נִי
moi · a séduite
Sfxp-1cs · Vhp-3ms


,
398
וָ·אֹכֵֽל
j' ai mangé · et
Vqw-1cs · Conj

׃
.
14
559
וַ·יֹּאמֶר֩
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהֹוָ֨ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֥ים ׀
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶֽל־
à
Prep
5175
הַ·נָּחָשׁ֮
serpent · le
Nc-ms-a · Prtd


:
3588
כִּ֣י
Parce que
Conj
6213
עָשִׂ֣יתָ
tu as fait
Vqp-2ms
2063
זֹּאת֒
cela
Prd-xfs


,
779
אָר֤וּר
maudit
Vqs-ms-a
859
אַתָּה֙
toi
Prp-2ms
3605
מִ·כָּל־
tout · par - dessus
Nc-ms-c · Prep
929
הַ·בְּהֵמָ֔ה
bétail · le
Nc-fs-a · Prtd
3605
וּ·מִ·כֹּ֖ל
toute · par - dessus · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2416
חַיַּ֣ת
bête
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֑ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd


;

/
5921
עַל־
sur
Prep
1512
גְּחֹנְ·ךָ֣
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3212
תֵלֵ֔ךְ
tu marcheras
Vqi-2ms


,
6083
וְ·עָפָ֥ר
la poussière · et
Nc-ms-a · Conj
398
תֹּאכַ֖ל
tu mangeras
Vqi-2ms
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֥י
les jours de
Nc-mp-c
2416
חַיֶּֽי·ךָ
– · ta vie
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
;
15
342
וְ·אֵיבָ֣ה ׀
inimitié · et
Nc-fs-a · Conj
7896
אָשִׁ֗ית
je mettrai
Vqi-1cs
996
בֵּֽינְ·ךָ֙
toi · entre
Sfxp-2ms · Prep
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


,
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
2233
זַרְעֲ·ךָ֖
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
2233
זַרְעָ֑·הּ
sa · semence
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


.

/
1931
ה֚וּא
Elle
Prp-3ms
7779
יְשׁוּפְ·ךָ֣
toi · brisera
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
7218
רֹ֔אשׁ
la tête
Nc-ms-a


,
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · et
Prp-2ms · Conj
7779
תְּשׁוּפֶ֥·נּוּ
lui · tu briseras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
6119
עָקֵֽב
le talon
Nc-ms-a

׃
.
16
413
אֶֽל־
À
Prep
802
הָ·אִשָּׁ֣ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
559
אָמַ֗ר
il dit
Vqp-3ms


:
7235
הַרְבָּ֤ה
multiplier
Vha
7235
אַרְבֶּה֙
je multiplierai
Vhi-1cs
6093
עִצְּבוֹנֵ֣·ךְ
tes · souffrances
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
2032
וְ·הֵֽרֹנֵ֔·ךְ
ta · grossesse · et
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Conj


;
6089
בְּ·עֶ֖צֶב
travail · en
Nc-ms-a · Prep
3205
תֵּֽלְדִ֣י
tu enfanteras
Vqi-2fs
1121
בָנִ֑ים
des enfants
Nc-mp-a


,

/
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
376
אִישֵׁ·ךְ֙
ton · mari
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
8669
תְּשׁ֣וּקָתֵ֔·ךְ
ton · désir
Sfxp-2fs · Nc-fs-c


,
1931
וְ·ה֖וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
4910
יִמְשָׁל־
dominera
Vqi-3ms

בָּֽ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
17
121
וּ·לְ·אָדָ֣ם
Adam · à · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֗ר
il dit
Vqp-3ms


:
3588
כִּֽי־
Parce que
Conj
8085
שָׁמַעְתָּ֮
tu as écouté
Vqp-2ms
6963
לְ·ק֣וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
802
אִשְׁתֶּ·ךָ֒
ta · femme
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
398
וַ·תֹּ֨אכַל֙
tu as mangé · et
Vqw-2ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
6086
הָ·עֵ֔ץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
au sujet duquel
Prtr
6680
צִוִּיתִ֨י·ךָ֙
toi · je ai commandé
Sfxp-2ms · Vpp-1cs


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
398
תֹאכַ֖ל
Tu mangeras
Vqi-2ms
4480
מִמֶּ֑·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep


,

/
779
אֲרוּרָ֤ה
maudit est
Vqs-fs-a
127
הָֽ·אֲדָמָה֙
sol · le
Nc-fs-a · Prtd
5668
בַּֽ·עֲבוּרֶ֔·ךָ
toi · cause de · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


;
6093
בְּ·עִצָּבוֹן֙
travaillant péniblement · en
Nc-ms-a · Prep
398
תֹּֽאכֲלֶ֔·נָּה
de lui · tu mangeras
Sfxp-3fs · Vqi-2ms
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֥י
les jours de
Nc-mp-c
2416
חַיֶּֽי·ךָ
ta · vie
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
.
18
6975
וְ·ק֥וֹץ
des épines · Et
Nc-ms-a · Conj
1863
וְ·דַרְדַּ֖ר
des ronces · et
Nc-ms-a · Conj
6779
תַּצְמִ֣יחַֽ
il fera germer
Vhi-3fs

לָ֑·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep


,

/
398
וְ·אָכַלְתָּ֖
tu mangeras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6212
עֵ֥שֶׂב
l' herbe
Nc-ms-c
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
19
2188
בְּ·זֵעַ֤ת
la sueur · À
Nc-fs-c · Prep
639
אַפֶּ֨י·ךָ֙
de toi · des narrines
Sfxp-2ms · Nc-md-c
398
תֹּ֣אכַל
tu mangeras
Vqi-2ms
3899
לֶ֔חֶם
du pain
Nc-bs-a


,
5704
עַ֤ד
jusqu' à ce que
Prep
7725
שֽׁוּבְ·ךָ֙
tu · retournes
Sfxp-2ms · Vqc
413
אֶל־
à
Prep
127
הָ֣·אֲדָמָ֔ה
sol · le
Nc-fs-a · Prtd


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
4480
מִמֶּ֖·נָּה
lui · de
Sfxp-3fs · Prep
3947
לֻקָּ֑חְתָּ
tu as été pris
VPp-2ms


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
6083
עָפָ֣ר
es poussière
Nc-ms-a
859
אַ֔תָּה
tu
Prp-2ms
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
6083
עָפָ֖ר
la poussière
Nc-ms-a
7725
תָּשֽׁוּב
tu retourneras
Vqi-2ms

׃
.
20
7121
וַ·יִּקְרָ֧א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
120
הָֽ·אָדָ֛ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
8034
שֵׁ֥ם
le nom de
Nc-ms-c
802
אִשְׁתּ֖·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2332
חַוָּ֑ה
Ève
Np


,

/
3588
כִּ֛י
parce qu'
Conj
1931
הִ֥וא
elle
Prp-3fs
1961
הָֽיְתָ֖ה
était
Vqp-3fs
517
אֵ֥ם
la mère de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2416
חָֽי
les vivants
Adja-ms-a

׃
.
21
6213
וַ·יַּעַשׂ֩
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֜ים
Dieu
Nc-mp-a
120
לְ·אָדָ֧ם
Adam · à
Nc-ms-a · Prep
802
וּ·לְ·אִשְׁתּ֛·וֹ
sa · femme · à · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
3801
כָּתְנ֥וֹת
des vêtements de
Nc-fp-c
5785
ע֖וֹר
peau
Nc-ms-a


,
3847
וַ·יַּלְבִּשֵֽׁ·ם
les · revêtit · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj

׃
.
22
559
וַ·יֹּ֣אמֶר ׀
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a


:
2005
הֵ֤ן
Voici
Prtm


,
120
הָֽ·אָדָם֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
1961
הָיָה֙
est devenu
Vqp-3ms
259
כְּ·אַחַ֣ד
l' un · comme
Adjc-ms-c · Prep
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
nous · de
Sfxp-1cp · Prep


,
3045
לָ·דַ֖עַת
connaître · pour
Vqc · Prep
2896
ט֣וֹב
le bien
Adja-ms-a
7451
וָ·רָ֑ע
le mal · et
Adja-ms-a · Conj


;

/
6258
וְ·עַתָּ֣ה ׀
maintenant · et
Adv · Conj


,
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
7971
יִשְׁלַ֣ח
il avance
Vqi-3ms
3027
יָד֗·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3947
וְ·לָקַח֙
ne prenne · et
Vqq-3ms · Conj
1571
גַּ֚ם
aussi
Prta
6086
מֵ·עֵ֣ץ
l' arbre de · de
Nc-ms-c · Prep
2416
הַֽ·חַיִּ֔ים
vie · la
Nc-mp-a · Prtd
398
וְ·אָכַ֖ל
n' mange · et
Vqq-3ms · Conj
2425
וָ·חַ֥י
ne vive · et
Vqq-3ms · Conj
5769
לְ·עֹלָֽם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep


.

׃
!
23
7971
וַֽ·יְשַׁלְּחֵ֛·הוּ
le · mit hors · Et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
1588
מִ·גַּן־
jardin d' · du
Nc-bs-c · Prep
5731
עֵ֑דֶן
Éden
Np


,

/
5647
לַֽ·עֲבֹד֙
labourer · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
127
הָ֣·אֲדָמָ֔ה
sol · le
Nc-fs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3947
לֻקַּ֖ח
il avait été pris
VPp-3ms
8033
מִ·שָּֽׁם
là · de
Adv · Prep

׃
:
24
1644
וַ·יְגָ֖רֶשׁ
il chassa · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
120
הָֽ·אָדָ֑ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
7931
וַ·יַּשְׁכֵּן֩
plaça · et
Vhw-3ms · Conj
6924
מִ·קֶּ֨דֶם
l' orient · à
Nc-ms-a · Prep
1588
לְ·גַן־
jardin d' · du
Nc-bs-c · Prep
5731
עֵ֜דֶן
Éden
Np
853
אֶת־

Prto
3742
הַ·כְּרֻבִ֗ים
chérubins · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
3858
לַ֤הַט
la lame de
Nc-ms-c
2719
הַ·חֶ֨רֶב֙
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
2015
הַ·מִּתְהַפֶּ֔כֶת
tournait çà et là · qui
Vtr-fs-a · Prtd


,
8104
לִ·שְׁמֹ֕ר
garder · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
1870
דֶּ֖רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
6086
עֵ֥ץ
l' arbre de
Nc-ms-c
2416
הַֽ·חַיִּֽים
vie · la
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale