559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
4310
מִ֚י
Qui
Prti
5046
הִגִּ֣יד
a montré
Vhp-3ms
לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3588
כִּ֥י
que
Conj
5903
עֵירֹ֖ם
nu
Adja-ms-a
?
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms
/
4480
הֲ·מִן־
de · –
Prep · Prti
6086
הָ·עֵ֗ץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
dont
Prtr
6680
צִוִּיתִ֛י·ךָ
à toi · je ai commandé
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
1115
לְ·בִלְתִּ֥י
ne pas · de
Conj · Prep
398
אֲכָל־
manger
Vqc
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
398
אָכָֽלְתָּ
As - tu mangé
Vqp-2ms
׃
?
[L’Éternel Dieu] dit : Qui t’a montré que tu étais nu ? As-tu mangé de l’arbre dont je t’ai commandé de ne pas manger ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée