Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 3. 10

10
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
853
אֶת־

Prto
6963
קֹלְ·ךָ֥
ta · voix
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
J' ai entendu
Vqp-1cs
1588
בַּ·גָּ֑ן
le jardin · dans
Nc-bs-a · Prepd


,

/
3372
וָ·אִירָ֛א
j' ai eu peur · et
Vqw-1cs · Conj


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5903
עֵירֹ֥ם
je suis nu
Adja-ms-a


,
595
אָנֹ֖כִי
moi
Prp-1cs
2244
וָ·אֵחָבֵֽא
je me suis caché · et
VNw-1cs · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
J'8085
ai8085
entendu8085
ta6963
voix6963
dans1588
le
jardin1588
,
et
j'3372
ai3372
eu3372
peur3372
,
car3588
je
suis5903
nu5903
,
et
je
me2244
suis2244
caché2244
.

Traduction révisée

Il répondit : J’ai entendu ta voix dans le jardin, et j’ai eu peur, car je suis nu, alors je me suis caché.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale