Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 3. 6

6
7200
וַ·תֵּ֣רֶא
vit · Et
Vqw-3fs · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֡ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
3588
כִּ֣י
que
Conj
2896
טוֹב֩
était bon
Adja-ms-a
6086
הָ·עֵ֨ץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
3978
לְ·מַאֲכָ֜ל
manger · pour
Nc-ms-a · Prep


,
3588
וְ·כִ֧י
qu' · et
Conj · Conj
8378
תַֽאֲוָה־
un plaisir
Nc-fs-a
1931
ה֣וּא
il était
Prp-3ms
5869
לָ·עֵינַ֗יִם
yeux · pour les
Nc-bd-a · Prepd


,
2530
וְ·נֶחְמָ֤ד
était désirable · et
VNr-ms-a · Conj
6086
הָ·עֵץ֙
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd
7919
לְ·הַשְׂכִּ֔יל
rendre intelligent · pour
Vhc · Prep


;
3947
וַ·תִּקַּ֥ח
elle prit · et
Vqw-3fs · Conj
6529
מִ·פִּרְי֖·וֹ
son · fruit · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
398
וַ·תֹּאכַ֑ל
mangea · et
Vqw-3fs · Conj


;

/
5414
וַ·תִּתֵּ֧ן
elle donna · et
Vqw-3fs · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
376
לְ·אִישָׁ֛·הּ
son · mari · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
5973
עִמָּ֖·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep


,
398
וַ·יֹּאכַֽל
il mangea · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
femme802
vit7200
que3588
l'
arbre6086
était2896
bon2896
à
manger3978
,
et
qu'
il
était1931
un
plaisir8378
pour
les
yeux5869
,
et
que
l'
arbre6086
était2530
désirable2530
pour
rendre7919
intelligent7919
;
et
elle
prit3947
de
son
fruit6529
et
en
mangea398
;
et
elle
en
donna5414
aussi1571
à
son
mari376
[
pour
qu'
il
en
mange
]
avec5973
elle
,
et
il
en
mangea398
.

Traduction révisée

La femme vit que l’arbre était bon à manger, qu’il était un plaisir pour les yeux, et que l’arbre était désirable pour rendre intelligent ; elle prit de son fruit et en mangea ; elle en donna aussi à son mari [pour qu’il en mange] avec elle, et il en mangea.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale