Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 28

1
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֛ק
Isaac
Np
413
אֶֽל־
vers
Prep
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np


,
1288
וַ·יְבָ֣רֶךְ
bénit · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֹת֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,

/
6680
וַ·יְצַוֵּ֨·הוּ֙
lui · commanda · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3947
תִקַּ֥ח
Tu prendras
Vqi-2ms
802
אִשָּׁ֖ה
une femme
Nc-fs-a
1323
מִ·בְּנ֥וֹת
les filles de · d' entre
Nc-fp-c · Prep
3667
כְּנָֽעַן
Canaan
Np

׃
.
2
6965
ק֥וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
3212
לֵךְ֙
va
Vqv-2ms
6307
פַּדֶּ֣נָֽ·ה
– · à Paddan -
Sfxd · Np
6307
אֲרָ֔ם
Aram
Np


,
1004
בֵּ֥יתָ·ה
– · à la maison de
Sfxd · Nc-ms-c
1328
בְתוּאֵ֖ל
Bethuel
Np


,
1
אֲבִ֣י
père de
Nc-ms-c
517
אִמֶּ֑·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
3947
וְ·קַח־
prends · et
Vqv-2ms · Conj

לְ·ךָ֤
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8033
מִ·שָּׁם֙
là · de
Adv · Prep
802
אִשָּׁ֔ה
une femme
Nc-fs-a
1323
מִ·בְּנ֥וֹת
les filles de · d' entre
Nc-fp-c · Prep
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np


,
251
אֲחִ֥י
frère de
Nc-ms-c
517
אִמֶּֽ·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.
3
410
וְ·אֵ֤ל
le Dieu · Et que
Np · Conj
7706
שַׁדַּי֙
Tout - puissant
Np
1288
יְבָרֵ֣ךְ
bénisse
Vpj-3ms
853
אֹֽתְ·ךָ֔
te · –
Sfxp-2ms · Prto


,
6509
וְ·יַפְרְ·ךָ֖
te · fasse fructifier · et
Sfxp-2ms · Vhj-3ms · Conj
7235
וְ·יַרְבֶּ֑·ךָ
te · multiplie · et
Sfxp-2ms · Vhj-3ms · Conj


,

/
1961
וְ·הָיִ֖יתָ
tu deviendras · et
Vqq-2ms · Conj
6951
לִ·קְהַ֥ל
une assemblée de · –
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמִּֽים
peuples
Nc-mp-a

׃
;
4
5414
וְ·יִֽתֶּן־
il donne · et qu'
Vqj-3ms · Conj

לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1293
בִּרְכַּ֣ת
la bénédiction d'
Nc-fs-c
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np


,

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
2233
וּ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֣
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


,

/
3423
לְ·רִשְׁתְּ·ךָ֙
tu · possèdes · afin que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
4033
מְגֻרֶ֔י·ךָ
tes · migrations
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁר־
lequel
Prtr
5414
נָתַ֥ן
a donné
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
85
לְ·אַבְרָהָֽם
Abraham · à
Np · Prep

׃
.
5
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
fit partir · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָק֙
Isaac
Np
853
אֶֽת־

Prto
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np


,
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
alla à · qui
Vqw-3ms · Conj
6307
פַּדֶּ֣נָֽ·ה
– · Paddan -
Sfxd · Np
6307
אֲרָ֑ם
Aram
Np


,

/
413
אֶל־
vers
Prep
3837
לָבָ֤ן
Laban
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1328
בְּתוּאֵל֙
Bethuel
Np


,
761
הָֽ·אֲרַמִּ֔י
Araméen · l'
Ng-ms-a · Prtd


,
251
אֲחִ֣י
frère de
Nc-ms-c
7259
רִבְקָ֔ה
Rebecca
Np


,
517
אֵ֥ם
mère de
Nc-fs-c
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
6215
וְ·עֵשָֽׂו
Ésaü · et
Np · Conj

׃
.
6
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
6215
עֵשָׂ֗ו
Ésaü
Np
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
1288
בֵרַ֣ךְ
avait béni
Vpp-3ms
3327
יִצְחָק֮
Isaac
Np
853
אֶֽת־

Prto
3290
יַעֲקֹב֒
Jacob
Np


,
7971
וְ·שִׁלַּ֤ח
avait fait partir · et
Vpp-3ms · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6307
פַּדֶּ֣נָֽ·ה
– · pour Paddan -
Sfxd · Np
6307
אֲרָ֔ם
Aram
Np
3947
לָ·קַֽחַת־
prendre · pour
Vqc · Prep

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là-bas · de
Adv · Prep
802
אִשָּׁ֑ה
une femme
Nc-fs-a


,

/
1288
בְּ·בָרֲכ֣·וֹ
le · bénissant · qu' en
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6680
וַ·יְצַ֤ו
il avait commandé · et
Vpw-3ms · Conj
5921
עָלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3947
תִקַּ֥ח
Tu prendras
Vqi-2ms
802
אִשָּׁ֖ה
de femme
Nc-fs-a
1323
מִ·בְּנ֥וֹת
les filles de · d' entre
Nc-fp-c · Prep
3667
כְּנָֽעַן
Canaan
Np

׃
;
7
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
avait écouté · et que
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
413
אֶל־
vers
Prep
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
517
אִמּ֑·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
s' en était allé à · et
Vqw-3ms · Conj
6307
פַּדֶּ֥נָֽ·ה
– · Paddan -
Sfxd · Np
6307
אֲרָֽם
Aram
Np

׃
;
8
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · alors
Vqw-3ms · Conj
6215
עֵשָׂ֔ו
Ésaü
Np
3588
כִּ֥י
que
Conj
7451
רָע֖וֹת
mauvaises
Adja-fp-a
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
3667
כְּנָ֑עַן
Canaan
Np

/
5869
בְּ·עֵינֵ֖י
aux yeux d' · –
Nc-bd-c · Prep
3327
יִצְחָ֥ק
Isaac
Np


,
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
;
9
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
6215
עֵשָׂ֖ו
Ésaü
Np
413
אֶל־
vers
Prep
3458
יִשְׁמָעֵ֑אל
Ismaël
Np


,

/
3947
וַ·יִּקַּ֡ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
4258
מָחֲלַ֣ת ׀
Mahalath
Np
1323
בַּת־
fille d'
Nc-fs-c
3458
יִשְׁמָעֵ֨אל
Ismaël
Np
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֜ם
Abraham
Np
269
אֲח֧וֹת
soeur de
Nc-fs-c
5032
נְבָי֛וֹת
Nebaïoth
Np
5921
עַל־
outre
Prep
802
נָשָׁ֖י·ו
ses · femmes
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
802
לְ·אִשָּֽׁה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep


,

׃
.
10
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
884
מִ·בְּאֵ֣ר
Beër - · de
Np · Prep
884
שָׁ֑בַע
Shéba
Np


,

/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
2771
חָרָֽנָ·ה
– · à Charan
Sfxd · Np

׃
;
11
6293
וַ·יִּפְגַּ֨ע
il se rencontra · et
Vqw-3ms · Conj
4725
בַּ·מָּק֜וֹם
un lieu · en
Nc-ms-a · Prepd
3885
וַ·יָּ֤לֶן
il passa la nuit · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁם֙

Adv


,
3588
כִּי־
car
Conj
935
בָ֣א
était couché
Vqp-3ms
8121
הַ·שֶּׁ֔מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


;
3947
וַ·יִּקַּח֙
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
68
מֵ·אַבְנֵ֣י
pierres de · des
Nc-fp-c · Prep
4725
הַ·מָּק֔וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7760
וַ·יָּ֖שֶׂם
plaça · et
Vqw-3ms · Conj
4763
מְרַֽאֲשֹׁתָ֑י·ו
son · chevet
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,

/
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֖ב
se coucha · et
Vqw-3ms · Conj
4725
בַּ·מָּק֥וֹם
le lieu · dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הֽוּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd

׃
.
12
2492
וַֽ·יַּחֲלֹ֗ם
il songea · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
5551
סֻלָּם֙
une échelle
Nc-ms-a
5324
מֻצָּ֣ב
dressée sur
VHs-ms-a
776
אַ֔רְצָ·ה
la · terre
Sfxd · Nc-bs-a


,
7218
וְ·רֹאשׁ֖·וֹ
son · sommet · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5060
מַגִּ֣יעַ
touchait
Vhr-ms-a
8064
הַ·שָּׁמָ֑יְמָ·ה
– · cieux · les
Sfxd · Nc-mp-a · Prtd


;

/
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · et
Prtm · Conj


,
4397
מַלְאֲכֵ֣י
les anges de
Nc-mp-c
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
5927
עֹלִ֥ים
montaient
Vqr-mp-a
3381
וְ·יֹרְדִ֖ים
descendaient · et
Vqr-mp-a · Conj

בּֽ·וֹ
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
13
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · Et
Prtm · Conj


,
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
5324
נִצָּ֣ב
se tenait
VNr-ms-a
5921
עָלָי·ו֮
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
559
וַ·יֹּאמַר֒
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
589
אֲנִ֣י
Moi
Prp-1cs
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי֙
le Dieu d'
Nc-mp-c
85
אַבְרָהָ֣ם
Abraham
Np


,
1
אָבִ֔י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
430
וֵ·אלֹהֵ֖י
le Dieu d' · et
Nc-mp-c · Conj
3327
יִצְחָ֑ק
Isaac
Np


;

/
776
הָ·אָ֗רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
859
אַתָּה֙
toi
Prp-2ms
7901
שֹׁכֵ֣ב
es couché
Vqr-ms-a
5921
עָלֶ֔י·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep


,

לְ·ךָ֥
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5414
אֶתְּנֶ֖·נָּה
la · je donnerai
Sfxp-3fs · Vqi-1cs


,
2233
וּ·לְ·זַרְעֶֽ·ךָ
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj

׃
;
14
1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
2233
זַרְעֲ·ךָ֙
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6083
כַּ·עֲפַ֣ר
la poussière de · comme
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


;
6555
וּ·פָרַצְתָּ֛
tu t' étendras · et
Vqq-2ms · Conj
3220
יָ֥מָּ·ה
– · à l' occident
Sfxd · Nc-ms-a


,
6924
וָ·קֵ֖דְמָ·ה
– · à l' orient · et
Sfxd · Nc-ms-a · Conj


,
6828
וְ·צָפֹ֣נָ·ה
– · au nord · et
Sfxd · Nc-fs-a · Conj


,
5045
וָ·נֶ֑גְבָּ·ה
– · au midi · et
Sfxd · Nc-ms-a · Conj


;

/
1288
וְ·נִבְרֲכ֥וּ
seront bénies · et
VNp-3cp · Conj

בְ·ךָ֛
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
les familles de
Nc-fp-c
127
הָ·אֲדָמָ֖ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
2233
וּ·בְ·זַרְעֶֽ·ךָ
ta · semence · en · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj

׃
.
15
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · Et
Prtm · Conj


,
595
אָנֹכִ֜י
je suis
Prp-1cs
5973
עִמָּ֗·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


;
8104
וּ·שְׁמַרְתִּ֨י·ךָ֙
te · je garderai · et
Sfxp-2ms · Vqq-1cs · Conj
3605
בְּ·כֹ֣ל
partout · –
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
3212
תֵּלֵ֔ךְ
tu iras
Vqi-2ms


,
7725
וַ·הֲשִׁ֣בֹתִ֔י·ךָ
te · je ramènerai · et
Sfxp-2ms · Vhq-1cs · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
127
הָ·אֲדָמָ֖ה
terre - · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֑את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd


,

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5800
אֶֽעֱזָבְ·ךָ֔
t' · je abandonnerai
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
5704
עַ֚ד
jusqu' à
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
518
אִם־
assurément
Conj
6213
עָשִׂ֔יתִי
j' aie fait
Vqp-1cs
853
אֵ֥ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
1696
דִּבַּ֖רְתִּי
je ai dit
Vpp-1cs

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
16
3364
וַ·יִּיקַ֣ץ
se réveilla · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹב֮
Jacob
Np
8142
מִ·שְּׁנָת·וֹ֒
son · sommeil · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
403
אָכֵן֙
Certainement
Adv


,
3426
יֵ֣שׁ
est
Prtm
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
4725
בַּ·מָּק֖וֹם
le lieu · dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֑ה
celui-là · –
Prd-xms · Prtd


,

/
595
וְ·אָנֹכִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יָדָֽעְתִּי
je savais
Vqp-1cs

׃
.
17
3372
וַ·יִּירָא֙
il eut peur · Et
Vqw-3ms · Conj


,
559
וַ·יֹּאמַ֔ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מַה־
Que
Prti
3372
נּוֹרָ֖א
est terrible
VNr-ms-a
4725
הַ·מָּק֣וֹם
lieu - · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd


!

/
369
אֵ֣ין
rien
Prtn
2088
זֶ֗ה
ceci
Prd-xms
3588
כִּ֚י
sinon
Conj
518
אִם־

Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a


,
2088
וְ·זֶ֖ה
ceci · et
Prd-xms · Conj
8179
שַׁ֥עַר
la porte de
Nc-ms-c
8064
הַ·שָּׁמָֽיִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
!
18
7925
וַ·יַּשְׁכֵּ֨ם
se leva tôt · Et
Vhw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֜ב
Jacob
Np
1242
בַּ·בֹּ֗קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd


,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
68
הָ·אֶ֨בֶן֙
pierre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
7760
שָׂ֣ם
il avait fait
Vqp-3ms
4763
מְרַֽאֲשֹׁתָ֔י·ו
son · chevet
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
dressa · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·הּ
la · –
Sfxp-3fs · Prto
4676
מַצֵּבָ֑ה
en stèle
Nc-fs-a


,

/
3332
וַ·יִּצֹ֥ק
versa · et
Vqw-3ms · Conj
8081
שֶׁ֖מֶן
de l' huile
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשָֽׁ·הּ
son · sommet
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
19
7121
וַ·יִּקְרָ֛א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שֵֽׁם־
le nom de
Nc-ms-c
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu - · le
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֖וּא
cenui-là · –
Prp-3ms · Prtd
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np


;
1008
אֵ֑ל

Np

/
199
וְ·אוּלָ֛ם
cependant · mais
Adv · Conj
3870
ל֥וּז
était Luz
Np
8034
שֵׁם־
le nom de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
7223
לָ·רִאשֹׁנָֽה
premier · en
Adja-fs-a · Prepd

׃
.
20
5087
וַ·יִּדַּ֥ר
fit un voeu · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np


,
5088
נֶ֣דֶר
un voeu
Nc-ms-a
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
518
אִם־
Si
Conj
1961
יִהְיֶ֨ה
est
Vqi-3ms
430
אֱלֹהִ֜ים
Dieu
Nc-mp-a
5978
עִמָּדִ֗·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
8104
וּ·שְׁמָרַ֨·נִי֙
me · garde · et
Sfxp-1cs · Vqq-3ms · Conj
1870
בַּ·דֶּ֤רֶךְ
le chemin · dans
Nc-bs-a · Prepd
2088
הַ·זֶּה֙
celui-là · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
595
אָנֹכִ֣י
je
Prp-1cs
1980
הוֹלֵ֔ךְ
marche
Vqr-ms-a


,
5414
וְ·נָֽתַן־
qu' il donne · et
Vqq-3ms · Conj

לִ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3899
לֶ֛חֶם
du pain
Nc-bs-a
398
לֶ·אֱכֹ֖ל
manger · à
Vqc · Prep
899
וּ·בֶ֥גֶד
un vêtement · et
Nc-ms-a · Conj
3847
לִ·לְבֹּֽשׁ
me vêtir · pour
Vqc · Prep

׃
,
21
7725
וְ·שַׁבְתִּ֥י
que je retourne · et
Vqq-1cs · Conj
7965
בְ·שָׁל֖וֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֑·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
1961
וְ·הָיָ֧ה
sera · alors
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np

לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
430
לֵ·אלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prep

׃
.
22
68
וְ·הָ·אֶ֣בֶן
pierre · la · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
2063
הַ·זֹּ֗את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7760
שַׂ֨מְתִּי֙
j' ai dressée
Vqp-1cs
4676
מַצֵּבָ֔ה
en stèle
Nc-fs-a
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a


;

/
3605
וְ·כֹל֙
de tout · et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
5414
תִּתֶּן־
tu donneras
Vqi-2ms

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
6237
עַשֵּׂ֖ר
la dîme
Vpa
6237
אֲעַשְּׂרֶ֥·נּוּ
– · je en donnerai le dixième
Sfxp-3ms · Vpi-1cs

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale