Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 28. 4

4
5414
וְ·יִֽתֶּן־
il donne · et qu'
Vqj-3ms · Conj

לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1293
בִּרְכַּ֣ת
la bénédiction d'
Nc-fs-c
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np


,

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
2233
וּ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֣
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


,

/
3423
לְ·רִשְׁתְּ·ךָ֙
tu · possèdes · afin que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
4033
מְגֻרֶ֔י·ךָ
tes · migrations
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁר־
lequel
Prtr
5414
נָתַ֥ן
a donné
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
85
לְ·אַבְרָהָֽם
Abraham · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
qu'
il
te
donne5414
la
bénédiction1293
d'
Abraham85
,
à
toi
et
à
ta2233
semence2233
avec854
toi854
,
afin
que
tu
possèdes3423
le
pays776
4033
tu
as4033
séjourné4033
,
lequel834
Dieu430
a5414
donné5414
à
Abraham85
.

Traduction révisée

qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta descendance avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, celui que Dieu a donné à Abraham.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale