6965
ק֥וּם
Lève - toi
Vqv-2ms
,
3212
לֵךְ֙
va
Vqv-2ms
6307
פַּדֶּ֣נָֽ·ה
– · à Paddan -
Sfxd · Np
6307
אֲרָ֔ם
Aram
Np
,
1004
בֵּ֥יתָ·ה
– · à la maison de
Sfxd · Nc-ms-c
1328
בְתוּאֵ֖ל
Bethuel
Np
,
1
אֲבִ֣י
père de
Nc-ms-c
517
אִמֶּ֑·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
/
3947
וְ·קַח־
prends · et
Vqv-2ms · Conj
לְ·ךָ֤
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8033
מִ·שָּׁם֙
là · de
Adv · Prep
802
אִשָּׁ֔ה
une femme
Nc-fs-a
1323
מִ·בְּנ֥וֹת
les filles de · d' entre
Nc-fp-c · Prep
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np
,
251
אֲחִ֥י
frère de
Nc-ms-c
517
אִמֶּֽ·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
.
Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Bethuel, père de ta mère ; prends de là une femme d’entre les filles de Laban, frère de ta mère.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby