Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 17. 7

7
1961
וַ·יְהִ֤י
– · –
Vqw-3ms · Conj
5404
נֶֽשֶׁר־

Nc-ms-a
259
אֶחָד֙

Adjc-ms-a
1419
גָּד֔וֹל

Adja-ms-a
1419
גְּד֥וֹל

Adja-ms-c
3671
כְּנָפַ֖יִם

Nc-fd-a
7227
וְ·רַב־
– · –
Adja-ms-c · Conj
5133
נוֹצָ֑ה

Nc-fs-a

/
2009
וְ·הִנֵּה֩
– · –
Prtm · Conj
1612
הַ·גֶּ֨פֶן
– · –
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֜את
– · –
Prd-xfs · Prtd
3719
כָּֽפְנָ֧ה

Vqp-3fs
8328
שָׁרֳשֶׁ֣י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
5921
עָלָ֗י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
1808
וְ·דָֽלִיּוֹתָי·ו֙
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
7971
שִׁלְחָה־

Vpp-3fs

לּ֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
8248
לְ·הַשְׁק֣וֹת
– · –
Vhc · Prep
853
אוֹתָ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prto
6170
מֵ·עֲרֻג֖וֹת
– · –
Nc-fp-c · Prep
4302
מַטָּעָֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃

Traduction J.N. Darby

Mais
il
y
avait
un
[
autre
]
grand
aigle
,
à
grandes
ailes
et
à
beaucoup
de
plumes
;
et
voici
,
des
carrés
de
sa
plantation
,
cette
vigne
tourna
vers
lui
ses
racines
,
et
étendit
ses
branches
vers
lui
,
afin
qu'
il
l'
arrose
.

Traduction révisée

Mais il y avait un [autre] grand aigle, à grandes ailes et à beaucoup de plumes ; et voici, des carrés où elle était plantée, cette vigne tourna vers lui ses racines, et étendit ses branches vers lui, afin qu’il l’arrose.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale