Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 17. 18

18
959
וּ·בָזָ֥ה
[il a méprisé] · Et
Vqp-3ms · Conj
423
אָלָ֖ה
le serment
Nc-fs-a
6565
לְ·הָפֵ֣ר
rompu · et
Vhc · Prep
1285
בְּרִ֑ית
l' alliance
Nc-fs-a


;

/
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj


,
5414
נָתַ֥ן
il a donné
Vqp-3ms
3027
יָד֛·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
428
אֵ֥לֶּה
ces choses
Prd-xcp
6213
עָשָׂ֖ה
il a fait
Vqp-3ms


:
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
4422
יִמָּלֵֽט
il n' échappera
VNi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
a959
méprisé959
le
serment423
et
rompu6565
l'
alliance1285
;
et
voici2009
,
il
a5414
donné5414
sa
main3027
,
et
il
a6213
fait6213
toutes3605
ces428
choses428
:
il
n'4422
échappera4422
pas3808
.

Traduction révisée

Il a méprisé le serment et rompu l’alliance ; et voici, il a donné sa main, et il a fait toutes ces choses : il n’échappera pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale