Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 17. 20

20
6566
וּ·פָרַשְׂתִּ֤י
j' étendrai · Et
Vqq-1cs · Conj
5921
עָלָי·ו֙
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7568
רִשְׁתִּ֔·י
mon · filet
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
8610
וְ·נִתְפַּ֖שׂ
il sera pris · et
VNq-3ms · Conj
4686
בִּ·מְצֽוּדָתִ֑·י
mon · piège · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep


;

/
935
וַ·הֲבִיאוֹתִ֣י·הוּ
– · je l' amènerai · et
Sfxp-3ms · Vhq-1cs · Conj
894
בָבֶ֗לָ·ה
à · Babylone
Sfxd · Np


,
8199
וְ·נִשְׁפַּטְתִּ֤י
j' entrerai en jugement · et
VNq-1cs · Conj
854
אִתּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
8033
שָׁ֔ם

Adv
4604
מַעֲל֖·וֹ
[pour] · infidélité
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
par laquelle
Prtr
4603
מָֽעַל־
il a été infidèle
Vqp-3ms

בִּֽ·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'6566
étendrai6566
sur5921
lui5921
mon
filet7568
,
et
il
sera8610
pris8610
dans
mon
piège4686
;
et
je
l'
amènerai 935
à
Babylone894
,
et
8033
j'8199
entrerai8199
en8199
jugement8199
avec854
lui854
pour
son
infidélité4604
par834
laquelle834
il
a4603
été4603
infidèle4603
envers
moi
.

Traduction révisée

Et j’étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège ; et je l’amènerai à Babylone, et là j’entrerai en jugement avec lui pour son infidélité par laquelle il a été infidèle envers moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale