559
אֱמֹ֗ר
–
Vqv-2ms
3541
כֹּ֥ה
–
Adv
559
אָמַ֛ר
–
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהֹוִ֖ה
–
Np
6743
תִּצְלָ֑ח
–
Vqi-3fs
/
3808
הֲ·לוֹא֩
– · –
Prtn · Prti
853
אֶת־
–
Prto
8328
שָׁרָשֶׁ֨י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
5423
יְנַתֵּ֜ק
–
Vpi-3ms
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
6529
פִּרְיָ֣·הּ ׀
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
7082
יְקוֹסֵ֣ס
–
Vmi-3ms
3001
וְ·יָבֵ֗שׁ
– · –
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
2964
טַרְפֵּ֤י
–
Adja-mp-c
6780
צִמְחָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
3001
תִּיבָ֔שׁ
–
Vqi-3fs
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
2220
בִ·זְרֹ֤עַ
– · –
Nc-bs-a · Prep
1419
גְּדוֹלָה֙
–
Adja-fs-a
5971
וּ·בְ·עַם־
– · – · –
Nc-ms-a · Prep · Conj
7227
רָ֔ב
–
Adja-ms-a
5375
לְ·מַשְׂא֥וֹת
– · –
Vqc · Prep
853
אוֹתָ֖·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prto
8328
מִ·שָּׁרָשֶֽׁי·הָ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
׃
Dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Prospérera-t-elle ? N’arrachera-t-il pas ses racines, et ne coupera-t-il pas son fruit, en sorte qu’elle sèche ? Toutes les jeunes feuilles de ses pousses sécheront, et il ne sera pas besoin d’un grand bras et d’un peuple nombreux pour la déraciner.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby