Ésaïe 48
8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp
2063
זֹ֣את
ceci
Prd-xfs
,
1004
בֵּֽית־
maison de
Nc-ms-c
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np
,
7121
הַ·נִּקְרָאִים֙
qui êtes appelés · vous
VNr-mp-a · Prtd
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
nom d' · du
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
4325
וּ·מִ·מֵּ֥י
des eaux de · qui · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3318
יָצָ֑אוּ
sortez
Vqp-3cp
,
/
7650
הַֽ·נִּשְׁבָּעִ֣ים ׀
jurez · qui
VNr-mp-a · Prtd
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
le nom de · par
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
430
וּ·בֵ·אלֹהֵ֤י
Dieu d' · du · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
2142
יַזְכִּ֔ירוּ
faites mention
Vhi-3mp
,
3808
לֹ֥א
[mais]
Prtn
571
בֶ·אֱמֶ֖ת
vérité · en
Nc-fs-a · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
ni · et
Prtn · Conj
6666
בִ·צְדָקָֽה
justice · en
Nc-fs-a · Prep
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
5892
מֵ·עִ֤יר
ville · la
Nc-fs-c · Prep
6944
הַ·קֹּ֨דֶשׁ֙
sainte · la
Nc-ms-a · Prtd
7121
נִקְרָ֔אוּ
ils se nomment d' après
VNp-3cp
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5564
נִסְמָ֑כוּ
s' appuient
VNp-3cp
:
/
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
8034
שְׁמֽ·וֹ
est son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
7223
הָ·רִֽאשֹׁנוֹת֙
premières choses · les
Adja-fp-a · Prtd
227
מֵ·אָ֣ז
longtemps · dès
Adv · Prep
5046
הִגַּ֔דְתִּי
J' ai déclaré
Vhp-1cs
,
6310
וּ·מִ·פִּ֥·י
ma · bouche · elles · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
3318
יָצְא֖וּ
sont sorties de
Vqp-3cp
8085
וְ·אַשְׁמִיעֵ֑·ם
les · je ai fait entendre · et
Sfxp-3mp · Vhi-1cs · Conj
;
/
6597
פִּתְאֹ֥ם
subitement
Adv
6213
עָשִׂ֖יתִי
je les ai faites
Vqp-1cs
,
935
וַ·תָּבֹֽאנָה
elles sont arrivées · et
Vqw-3fp · Conj
׃
.
1847
מִ·דַּעְתִּ֕·י
je · savais · Parce que
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
3588
כִּ֥י
que
Conj
7186
קָשֶׁ֖ה
es obstiné
Adja-ms-a
859
אָ֑תָּה
tu
Prp-2ms
,
/
1517
וְ·גִ֤יד
que est une barre de · et
Nc-ms-c · Conj
1270
בַּרְזֶל֙
fer
Nc-ms-a
6203
עָרְפֶּ֔·ךָ
ton · cou
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
4696
וּ·מִצְחֲ·ךָ֖
ton · front · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
5154
נְחוּשָֽׁה
d' airain
Nc-fs-a
׃
,
5046
וָ·אַגִּ֤יד
les ai déclarées · je
Vhw-1cs · Conj
לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
227
מֵ·אָ֔ז
longtemps · dès
Adv · Prep
;
2962
בְּ·טֶ֥רֶם
avant · qu'
Adv · Prep
935
תָּב֖וֹא
elles arrivent
Vqi-3fs
8085
הִשְׁמַעְתִּ֑י·ךָ
te · je les ai fait entendre
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
,
/
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
559
תֹּאמַר֙
tu ne dises
Vqi-2ms
:
6090
עָצְבִּ֣·י
Mon · idole
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6213
עָשָׂ֔·ם
les · a faites
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
;
6459
וּ·פִסְלִ֥·י
mon · image taillée · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
5262
וְ·נִסְכִּ֖·י
mon · image de fonte · ou
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
6680
צִוָּֽ·ם
les · a ordonnées
Sfxp-3mp · Vpp-3ms
׃
.
8085
שָׁמַ֤עְתָּֽ
Tu les as entendues
Vqp-2ms
,
2372
חֲזֵה֙
vois - les
Vqv-2ms
3605
כֻּלָּ֔·הּ
entières · tout
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
.
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · Et
Prp-2mp · Conj
,
3808
הֲ·ל֣וֹא
ne pas · voulez - vous
Prtn · Prti
5046
תַגִּ֑ידוּ
les déclarer
Vhi-2mp
?
/
8085
הִשְׁמַעְתִּ֤י·ךָ
t' · Je ai fait entendre
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
2319
חֲדָשׁוֹת֙
des choses nouvelles
Adja-fp-a
,
6258
מֵ·עַ֔תָּה
maintenant · dès
Adv · Prep
,
5341
וּ·נְצֻר֖וֹת
des choses cachées · et
Vqs-fp-a · Conj
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
3045
יְדַעְתָּֽ·ם
que · tu as connues
Sfxp-3mp · Vqp-2ms
׃
.
6258
עַתָּ֤ה
maintenant
Adv
1254
נִבְרְאוּ֙
Elles sont créées
VNp-3cp
,
3808
וְ·לֹ֣א
non · et
Prtn · Conj
227
מֵ·אָ֔ז
longtemps · dès
Adv · Prep
;
6440
וְ·לִ·פְנֵי־
– · avant · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3117
י֖וֹם
ce jour
Nc-ms-a
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
שְׁמַעְתָּ֑·ם
les · tu as entendues
Sfxp-3mp · Vqp-2ms
,
/
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
559
תֹּאמַ֖ר
tu ne dises
Vqi-2ms
:
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
3045
יְדַעְתִּֽי·ן
les · je savais
Sfxp-3fp · Vqp-1cs
׃
!
1571
גַּ֣ם
Et
Prta
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֗עְתָּ
tu as entendu
Vqp-2ms
,
1571
גַּ֚ם
et
Prta
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
3045
יָדַ֔עְתָּ
tu as su
Vqp-2ms
,
1571
גַּ֕ם
et
Prta
227
מֵ·אָ֖ז
longtemps · dès
Adv · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6605
פִתְּחָ֣ה
s' est ouverte
Vpp-3fs
241
אָזְנֶ֑·ךָ
ton · oreille
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
;
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3045
יָדַ֨עְתִּי֙
[te]
Vqp-1cs
:
898
בָּג֣וֹד
perfidement
Vqa
898
תִּבְגּ֔וֹד
tu agis toujours
Vqi-2ms
,
6586
וּ·פֹשֵׁ֥עַ
transgresseur · et
Vqr-ms-a · Conj
990
מִ·בֶּ֖טֶן
la matrice · dès
Nc-fs-a · Prep
7121
קֹ֥רָא
as été appelé
VPp-3ms
לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
4616
לְמַ֤עַן
À cause de
Prep
8034
שְׁמִ·י֙
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
748
אַאֲרִ֣יךְ
je différerai
Vhi-1cs
639
אַפִּ֔·י
ma · colère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
8416
וּ·תְהִלָּתִ֖·י
ma · à cause de louange · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
2413
אֶחֱטָם־
je me retiendrai
Vqi-1cs
לָ֑·ךְ
ton · à égard
Sfxp-2fs · Prep
,
/
1115
לְ·בִלְתִּ֖י
ne pas · pour
Conj · Prep
3772
הַכְרִיתֶֽ·ךָ
te · retrancher
Sfxp-2ms · Vhc
׃
.
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
6884
צְרַפְתִּ֖י·ךָ
te · je purifierai
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
,
3808
וְ·לֹ֣א
non · mais
Prtn · Conj
3701
בְ·כָ֑סֶף
l' argent · comme de
Nc-ms-a · Prep
:
/
977
בְּחַרְתִּ֖י·ךָ
t' · je ai choisi
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
3564
בְּ·כ֥וּר
creuset de · au
Nc-ms-c · Prep
6040
עֹֽנִי
l' affliction
Nc-ms-a
׃
.
4616
לְמַעֲנִ֧·י
moi - même · À cause de
Sfxp-1cs · Prep
,
4616
לְמַעֲנִ֛·י
moi - même · à cause de
Sfxp-1cs · Prep
,
6213
אֶעֱשֶׂ֖ה
[le]
Vqi-1cs
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
349
אֵ֣יךְ
[mon nom]
Prti
2490
יֵחָ֑ל
serait - il profané
VNi-3ms
?
/
3519
וּ·כְבוֹדִ֖·י
ma · gloire · Et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
312
לְ·אַחֵ֥ר
un autre · à
Adja-ms-a · Prep
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5414
אֶתֵּֽן
je donnerai
Vqi-1cs
׃
.
8085
שְׁמַ֤ע
Écoute - moi
Vqv-2ms
,
413
אֵלַ·י֙
toi · vers
Sfxp-1cs · Prep
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · et
Np · Conj
,
7121
מְקֹרָאִ֑·י
j' · que ai appelé
Sfxp-1cs · VPs-ms-c
.
/
589
אֲנִי־
Moi je suis
Prp-1cs
,
1931
הוּא֙
le Même
Prp-3ms
,
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
,
7223
רִאשׁ֔וֹן
le premier
Adja-ms-a
,
637
אַ֖ף
et
Prta
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
,
314
אַחֲרֽוֹן
le dernier
Adja-ms-a
׃
.
637
אַף־
aussi
Prta
3027
יָדִ·י֙
Ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3245
יָ֣סְדָה
a fondé
Vqp-3fs
776
אֶ֔רֶץ
la terre
Nc-bs-a
,
3225
וִֽ·ימִינִ֖·י
ma · droite · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
2946
טִפְּחָ֣ה
a étendu
Vpp-3fs
8064
שָׁמָ֑יִם
les cieux
Nc-mp-a
;
/
7121
קֹרֵ֥א
je les appelle
Vqr-ms-a
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs
:
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
là · vers
Sfxp-3mp · Prep
5975
יַעַמְד֥וּ
ils se tiennent
Vqi-3mp
3162
יַחְדָּֽו
ensemble
Adv
׃
.
6908
הִקָּבְצ֤וּ
Rassemblez - vous
VNv-2mp
,
3605
כֻלְּ·כֶם֙
tous · vous
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
8085
וּֽ·שֲׁמָ֔עוּ
écoutez · et
Vqv-2mp · Conj
.
4310
מִ֥י
Qui
Prti
בָ·הֶ֖ם
eux · d' entre
Sfxp-3mp · Prep
5046
הִגִּ֣יד
a déclaré
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
428
אֵ֑לֶּה
ces choses
Prd-xcp
?
/
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
157
אֲהֵב֔·וֹ
Celui que · a aimé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
6213
יַעֲשֶׂ֤ה
exécutera
Vqi-3ms
2656
חֶפְצ·וֹ֙
son · bon plaisir
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
894
בְּ·בָבֶ֔ל
Babylone · sur
Np · Prep
,
2220
וּ·זְרֹע֖·וֹ
son · [sera sur] · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
3778
כַּשְׂדִּֽים
les Chaldéens
Np
׃
.
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs
,
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs
1696
דִּבַּ֖רְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs
,
637
אַף־
aussi
Prta
7121
קְרָאתִ֑י·ו
moi je · l' ai appelé
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
;
/
935
הֲבִיאֹתִ֖י·ו
je · l' ai fait venir
Sfxp-3ms · Vhp-1cs
,
6743
וְ·הִצְלִ֥יחַ
prospérera · et
Vhq-3ms · Conj
1870
דַּרְכּֽ·וֹ
son · chemin
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
.
7126
קִרְב֧וּ
Approchez - vous
Vqv-2mp
413
אֵלַ֣·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
,
8085
שִׁמְעוּ־
écoutez
Vqv-2mp
2063
זֹ֗את
ceci
Prd-xfs
:
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
7218
מֵ·רֹאשׁ֙
le commencement · dès
Nc-ms-a · Prep
5643
בַּ·סֵּ֣תֶר
secret · en
Nc-ms-a · Prepd
1696
דִּבַּ֔רְתִּי
Je ai parlé
Vpp-1cs
;
6256
מֵ·עֵ֥ת
le temps où · dès
Nc-bs-c · Prep
1961
הֱיוֹתָ֖·הּ
cela · a existé
Sfxp-3fs · Vqc
,
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
589
אָ֑נִי
je suis
Prp-1cs
;
/
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · et
Adv · Conj
136
אֲדֹנָ֧·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֛ה
l' Éternel
Np
7971
שְׁלָחַ֖·נִי
m' · a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
,
7307
וְ·רוּחֽ·וֹ
son · Esprit · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
׃
.
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֧ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
,
1350
גֹּאַלְ·ךָ֖
ton · rédempteur
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
,
6918
קְד֣וֹשׁ
le Saint d'
Adja-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
:
/
589
אֲנִ֨י
Moi je suis
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3925
מְלַמֶּדְ·ךָ֣
t' · qui enseigne
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3276
לְ·הוֹעִ֔יל
ton profit · pour
Vhc · Prep
,
1869
מַדְרִֽיכֲ·ךָ֖
te · qui dirige
Sfxp-2ms · Vhr-ms-c
1870
בְּ·דֶ֥רֶךְ
[par lequel] · dans
Nc-bs-a · Prep
3212
תֵּלֵֽךְ
tu dois marcher
Vqi-2ms
׃
.
3863
ל֥וּא
Oh si
Conj
!
7181
הִקְשַׁ֖בְתָּ
tu avais fait attention
Vhp-2ms
4687
לְ·מִצְוֺתָ֑·י
mes · commandements · à
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Prep
,
/
1961
וַ·יְהִ֤י
été · aurait
Vqw-3ms · Conj
5104
כַ·נָּהָר֙
un fleuve · comme
Nc-ms-a · Prepd
7965
שְׁלוֹמֶ֔·ךָ
ta · paix
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
6666
וְ·צִדְקָתְ·ךָ֖
ta · justice · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
1530
כְּ·גַלֵּ֥י
les flots de · comme
Nc-mp-c · Prep
3220
הַ·יָּֽם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
1961
וַ·יְהִ֤י
aurait été · et
Vqw-3ms · Conj
2344
כַ·חוֹל֙
le sable · comme
Nc-ms-a · Prepd
2233
זַרְעֶ֔·ךָ
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
6631
וְ·צֶאֱצָאֵ֥י
ceux qui sortent de · et
Nc-mp-c · Conj
4578
מֵעֶ֖י·ךָ
tes · entrailles
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
4579
כִּ·מְעֹתָ֑י·ו
le · gravier de la mer · comme
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
:
/
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
3772
יִכָּרֵ֧ת
aurait été retranché
VNi-3ms
3808
וְֽ·לֹא־
ni · et
Prtn · Conj
8045
יִשָּׁמֵ֛ד
détruit
VNi-3ms
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6440
מִ·לְּ·פָנָֽ·י
moi · devant · – · de
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep
׃
.
3318
צְא֣וּ
Sortez
Vqv-2mp
894
מִ·בָּבֶל֮
Babylone · de
Np · Prep
,
1272
בִּרְח֣וּ
fuyez
Vqv-2mp
3778
מִ·כַּשְׂדִּים֒
des Chaldéens · du milieu
Np · Prep
,
6963
בְּ·ק֣וֹל
une voix de · avec
Nc-ms-c · Prep
7440
רִנָּ֗ה
chant de joie
Nc-fs-a
!
5046
הַגִּ֤ידוּ
Déclarez
Vhv-2mp
8085
הַשְׁמִ֨יעוּ֙
et faites entendre
Vhv-2mp
2063
זֹ֔את
ceci
Prd-xfs
,
3318
הוֹצִיא֖וּ·הָ
le · portez -
Sfxp-3fs · Vhv-2mp
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
7097
קְצֵ֣ה
bout
Nc-bs-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
la terre · de
Nc-bs-a · Prtd
;
/
559
אִמְר֕וּ
dites
Vqv-2mp
:
1350
גָּאַ֥ל
a racheté
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
5650
עַבְדּ֥·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3290
יַעֲקֹֽב
Jacob
Np
׃
!
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · Et
Prtn · Conj
6770
צָמְא֗וּ
ils ont eu soif
Vqp-3cp
,
2723
בָּ·חֳרָבוֹת֙
les déserts · dans
Nc-fp-a · Prep
3212
הֽוֹלִיכָ֔·ם
les · quand il fit marcher
Sfxp-3mp · Vhp-3ms
;
4325
מַ֥יִם
les eaux
Nc-mp-a
6697
מִ·צּ֖וּר
rocher · du
Nc-ms-a · Prep
5140
הִזִּ֣יל
il a fait jaillir
Vhp-3ms
לָ֑·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
;
/
1234
וַ·יִּ֨בְקַע־
il a fendu · et
Vqw-3ms · Conj
6697
צ֔וּר
le rocher
Nc-ms-a
,
2100
וַ·יָּזֻ֖בוּ
ont coulé · et
Vqw-3mp · Conj
4325
מָֽיִם
les eaux
Nc-mp-a
׃
.
369
אֵ֣ין
n' pas
Prtn
7965
שָׁל֔וֹם
Il y a de paix
Nc-ms-a
,
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
7563
לָ·רְשָׁעִֽים
les méchants · pour
Adja-mp-a · Prepd
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée