1571
גַּ֣ם
Et
Prta
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֗עְתָּ
tu as entendu
Vqp-2ms
,
1571
גַּ֚ם
et
Prta
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
3045
יָדַ֔עְתָּ
tu as su
Vqp-2ms
,
1571
גַּ֕ם
et
Prta
227
מֵ·אָ֖ז
longtemps · dès
Adv · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6605
פִתְּחָ֣ה
s' est ouverte
Vpp-3fs
241
אָזְנֶ֑·ךָ
ton · oreille
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
;
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3045
יָדַ֨עְתִּי֙
[te]
Vqp-1cs
:
898
בָּג֣וֹד
perfidement
Vqa
898
תִּבְגּ֔וֹד
tu agis toujours
Vqi-2ms
,
6586
וּ·פֹשֵׁ֥עַ
transgresseur · et
Vqr-ms-a · Conj
990
מִ·בֶּ֖טֶן
la matrice · dès
Nc-fs-a · Prep
7121
קֹ֥רָא
as été appelé
VPp-3ms
לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Tu n’as pas du tout entendu, tu n’as pas du tout su, et depuis longtemps ton oreille ne s’est pas du tout ouverte ; car je [te] connais : tu agis toujours perfidement et tu as été appelé transgresseur dès le ventre maternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby