Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 48. 4

4
1847
מִ·דַּעְתִּ֕·י
je · savais · Parce que
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
3588
כִּ֥י
que
Conj
7186
קָשֶׁ֖ה
es obstiné
Adja-ms-a
859
אָ֑תָּה
tu
Prp-2ms


,

/
1517
וְ·גִ֤יד
que est une barre de · et
Nc-ms-c · Conj
1270
בַּרְזֶל֙
fer
Nc-ms-a
6203
עָרְפֶּ֔·ךָ
ton · cou
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
4696
וּ·מִצְחֲ·ךָ֖
ton · front · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj


,
5154
נְחוּשָֽׁה
d' airain
Nc-fs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Parce
que
je
savais1847
que3588
tu859
es7186
obstiné7186
,
et
que
ton6203
cou6203
est1517
une
barre1517
de
fer1270
,
et
ton4696
front4696
,
d'
airain5154
,

Traduction révisée

Parce que je savais que tu es obstiné, que ton cou est une barre de fer, et que ton front est de bronze,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale