4616
לְמַעֲנִ֧·י
moi - même · À cause de
Sfxp-1cs · Prep
,
4616
לְמַעֲנִ֛·י
moi - même · à cause de
Sfxp-1cs · Prep
,
6213
אֶעֱשֶׂ֖ה
[le]
Vqi-1cs
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
349
אֵ֣יךְ
[mon nom]
Prti
2490
יֵחָ֑ל
serait - il profané
VNi-3ms
?
/
3519
וּ·כְבוֹדִ֖·י
ma · gloire · Et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
312
לְ·אַחֵ֥ר
un autre · à
Adja-ms-a · Prep
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5414
אֶתֵּֽן
je donnerai
Vqi-1cs
׃
.
À cause de moi-même, à cause de moi-même, je [le] ferai ; car comment [mon nom] serait-il profané ? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée