8085
שָׁמַ֤עְתָּֽ
Tu les as entendues
Vqp-2ms
,
2372
חֲזֵה֙
vois - les
Vqv-2ms
3605
כֻּלָּ֔·הּ
entières · tout
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
.
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · Et
Prp-2mp · Conj
,
3808
הֲ·ל֣וֹא
ne pas · voulez - vous
Prtn · Prti
5046
תַגִּ֑ידוּ
les déclarer
Vhi-2mp
?
/
8085
הִשְׁמַעְתִּ֤י·ךָ
t' · Je ai fait entendre
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
2319
חֲדָשׁוֹת֙
des choses nouvelles
Adja-fp-a
,
6258
מֵ·עַ֔תָּה
maintenant · dès
Adv · Prep
,
5341
וּ·נְצֻר֖וֹת
des choses cachées · et
Vqs-fp-a · Conj
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
3045
יְדַעְתָּֽ·ם
que · tu as connues
Sfxp-3mp · Vqp-2ms
׃
.
Tu les as entendues, vois-les tout entières. Et vous, ne voulez-vous pas les déclarer ? À partir de maintenant je te fais entendre des choses nouvelles et des choses cachées que tu n’as pas connues.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby