2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
6884
צְרַפְתִּ֖י·ךָ
te · je purifierai
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
,
3808
וְ·לֹ֣א
non · mais
Prtn · Conj
3701
בְ·כָ֑סֶף
l' argent · comme de
Nc-ms-a · Prep
:
/
977
בְּחַרְתִּ֖י·ךָ
t' · je ai choisi
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
3564
בְּ·כ֥וּר
creuset de · au
Nc-ms-c · Prep
6040
עֹֽנִי
l' affliction
Nc-ms-a
׃
.
Voici, je te purifierai, mais pas comme de l’argent : je t’ai choisi au creuset de l’affliction.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée