Ésaïe 26
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3117
                        
בַּ·יּ֣וֹם
                    
jour · En
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֔וּא
                    
celui-là · - là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7891
                        
יוּשַׁ֥ר
                    
sera chanté
                    
VHi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7892
                        
הַ·שִּׁיר־
                    
cantique · le
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
הַ·זֶּ֖ה
                    
ce · celui-ci
                    
Prd-xms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
בְּ·אֶ֣רֶץ
                    
le pays de · dans
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֑ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
עִ֣יר
                    
une ville
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5794
                        
עָז־
                    
forte
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ֔·נוּ
                    
Nous · avons
                    
Sfxp-1cp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3444
                        
יְשׁוּעָ֥ה
                    
le salut
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7896
                        
יָשִׁ֖ית
                    
il a mis
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2346
                        
חוֹמ֥וֹת
                    
pour murailles
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2426
                        
וָ·חֵֽל
                    
pour remparts · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6605
                        
פִּתְח֖וּ
                    
Ouvrez
                    
Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8179
                        
שְׁעָרִ֑ים
                    
les portes
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
וְ·יָבֹ֥א
                    
qu' elle entre · et
                    
Vqi-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1471
                        
גוֹי־
                    
la nation
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6662
                        
צַדִּ֖יק
                    
juste
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8104
                        
שֹׁמֵ֥ר
                    
qui garde
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        529
                        
אֱמֻנִֽים
                    
la fidélité
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3336
                        
יֵ֣צֶר
                    
l' esprit
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5564
                        
סָמ֔וּךְ
                    
[sur toi]
                    
Vqs-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5341
                        
תִּצֹּ֖ר
                    
Tu garderas
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7965
                        
שָׁל֣וֹם ׀
                    
dans une paix
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7965
                        
שָׁל֑וֹם
                    
parfaite
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בְ·ךָ֖
                    
toi · en
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        982
                        
בָּטֽוּחַ
                    
il se confie
                    
Vqs-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        982
                        
בִּטְח֥וּ
                    
Confiez - vous
                    
Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
בַֽ·יהוָ֖ה
                    
l' Éternel · en
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עֲדֵי־
                    
à tout
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5703
                        
עַ֑ד
                    
jamais
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֚י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3050
                        
בְּ·יָ֣הּ
                    
Jah · en
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֔ה
                    
Jéhovah
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6697
                        
צ֖וּר
                    
est
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5769
                        
עוֹלָמִֽים
                    
des siècles
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7817
                        
הֵשַׁח֙
                    
il abat
                    
Vhp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יֹשְׁבֵ֣י
                    
ceux qui habitent
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4791
                        
מָר֔וֹם
                    
en haut
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7151
                        
קִרְיָ֖ה
                    
la ville
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7682
                        
נִשְׂגָּבָ֑ה
                    
haut élevée
                    
VNr-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        8213
                        
יַשְׁפִּילֶ֤·נָּה
                    
elle · il abaisse
                    
Sfxp-3fs · Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8213
                        
יַשְׁפִּילָ·הּ֙
                    
l' · il abaisse
                    
Sfxp-3fs · Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu' en
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אֶ֔רֶץ
                    
terre
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5060
                        
יַגִּיעֶ֖·נָּה
                    
la · il fait descendre
                    
Sfxp-3fs · Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusque dans
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6083
                        
עָפָֽר
                    
la poussière
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7429
                        
תִּרְמְסֶ֖·נָּה
                    
la · foulera
                    
Sfxp-3fs · Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7272
                        
רָ֑גֶל
                    
le pied
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7272
                        
רַגְלֵ֥י
                    
les pieds des
                    
Nc-fd-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6041
                        
עָנִ֖י
                    
affligés
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6471
                        
פַּעֲמֵ֥י
                    
les pas des
                    
Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1800
                        
דַלִּֽים
                    
misérables
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        734
                        
אֹ֥רַח
                    
Le chemin
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6662
                        
לַ·צַּדִּ֖יק
                    
juste · du
                    
Adja-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4339
                        
מֵֽישָׁרִ֑ים
                    
est la droiture
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3477
                        
יָשָׁ֕ר
                    
Toi qui es droit
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4570
                        
מַעְגַּ֥ל
                    
le sentier du
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6662
                        
צַדִּ֖יק
                    
juste
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6424
                        
תְּפַלֵּֽס
                    
tu aplanis
                    
Vpi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        637
                        
אַ֣ף
                    
Oui
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        734
                        
אֹ֧רַח
                    
dans le chemin de
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4941
                        
מִשְׁפָּטֶ֛י·ךָ
                    
tes · jugements
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
ô Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6960
                        
קִוִּינ֑וּ·ךָ
                    
nous · t' avons attendu
                    
Sfxp-2ms · Vpp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
לְ·שִׁמְ·ךָ֥
                    
ton · nom · est
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2143
                        
וּֽ·לְ·זִכְרְ·ךָ֖
                    
ton · souvenir · après · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8378
                        
תַּאֲוַת־
                    
le désir de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נָֽפֶשׁ
                    
notre âme
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נַפְשִׁ֤·י
                    
Mon · âme
                    
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        183
                        
אִוִּיתִ֨י·ךָ֙
                    
te · désire
                    
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3915
                        
בַּ·לַּ֔יְלָה
                    
nuit · de
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        637
                        
אַף־
                    
oui
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
רוּחִ֥·י
                    
mon · esprit
                    
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7130
                        
בְ·קִרְבִּ֖·י
                    
moi · dedans de · au -
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7836
                        
אֲשַֽׁחֲרֶ֑·ךָּ
                    
te · cherche diligemment
                    
Sfxp-2ms · Vpi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֞י
                    
oui
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
                    
lorsque · car
                    
Prtr · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4941
                        
מִשְׁפָּטֶ֨י·ךָ֙
                    
tes · jugements
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
לָ·אָ֔רֶץ
                    
la terre · sont
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6664
                        
צֶ֥דֶק
                    
la justice
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3925
                        
לָמְד֖וּ
                    
apprennent
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יֹשְׁבֵ֥י
                    
les habitants du
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8398
                        
תֵבֵֽל
                    
monde
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2603
                        
יֻחַ֤ן
                    
Si l' on use de grâce envers
                    
VHi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
רָשָׁע֙
                    
le méchant
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
בַּל־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3925
                        
לָמַ֣ד
                    
il apprend
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6664
                        
צֶ֔דֶק
                    
la justice
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
בְּ·אֶ֥רֶץ
                    
le pays de · dans
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5229
                        
נְכֹח֖וֹת
                    
la droiture
                    
Adja-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5765
                        
יְעַוֵּ֑ל
                    
il fait le mal
                    
Vpi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
וּ·בַל־
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
יִרְאֶ֖ה
                    
il voit
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1348
                        
גֵּא֥וּת
                    
la majesté de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָֽה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֛ה
                    
Ô Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7311
                        
רָ֥מָה
                    
est élevée
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָדְ·ךָ֖
                    
ta · main
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
בַּל־
                    
ne point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2372
                        
יֶחֱזָי֑וּ·ן
                    
ils · mais voient
                    
Sfxn · Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2372
                        
יֶחֱז֤וּ
                    
[mais]
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        954
                        
וְ·יֵבֹ֨שׁוּ֙
                    
seront honteux · et
                    
Vqi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7068
                        
קִנְאַת־
                    
[ta]
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עָ֔ם
                    
le peuple
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        637
                        
אַף־
                    
Oui
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        784
                        
אֵ֖שׁ
                    
[qui attend]
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6862
                        
צָרֶ֥י·ךָ
                    
tes · adversaires
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        398
                        
תֹאכְלֵֽ·ם
                    
les · dévorera
                    
Sfxp-3mp · Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֕ה
                    
Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8239
                        
תִּשְׁפֹּ֥ת
                    
tu établiras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7965
                        
שָׁל֖וֹם
                    
la paix
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ֑·נוּ
                    
nous · pour
                    
Sfxp-1cp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֛י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּ֥ם
                    
aussi
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּֽל־
                    
toutes
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4639
                        
מַעֲשֵׂ֖י·נוּ
                    
nos · oeuvres
                    
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6466
                        
פָּעַ֥לְתָּ
                    
tu les as opérées
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָּֽ·נוּ
                    
nous · pour
                    
Sfxp-1cp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֣ה
                    
Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהֵ֔י·נוּ
                    
notre · Dieu
                    
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1166
                        
בְּעָל֥וּ·נוּ
                    
nous · ont dominé sur
                    
Sfxp-1cp · Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        113
                        
אֲדֹנִ֖ים
                    
d' autres seigneurs
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2108
                        
זֽוּלָתֶ֑·ךָ
                    
toi · que
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        905
                        
לְ·בַד־
                    
seul · –
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בְּ·ךָ֖
                    
toi · par
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2142
                        
נַזְכִּ֥יר
                    
nous ferons mention de
                    
Vhi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שְׁמֶֽ·ךָ
                    
ton · nom
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מֵתִים֙
                    
Les morts
                    
Vqr-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
בַּל־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2421
                        
יִחְי֔וּ
                    
vivront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7496
                        
רְפָאִ֖ים
                    
les trépassés
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
בַּל־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
יָקֻ֑מוּ
                    
se relèveront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
לָ·כֵ֤ן
                    
car · –
                    
Adv · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6485
                        
פָּקַ֨דְתָּ֙
                    
tu les as visités
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8045
                        
וַ·תַּשְׁמִידֵ֔·ם
                    
les · tu as exterminés · et
                    
Sfxp-3mp · Vhw-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6
                        
וַ·תְּאַבֵּ֥ד
                    
tu as détruit · et
                    
Vpw-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
toute
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2143
                        
זֵ֖כֶר
                    
mémoire
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·מוֹ
                    
eux · d'
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3254
                        
יָסַ֤פְתָּ
                    
Tu as augmenté
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1471
                        
לַ·גּוֹי֙
                    
nation · la
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֔ה
                    
ô Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3254
                        
יָסַ֥פְתָּ
                    
tu as augmenté
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1471
                        
לַ·גּ֖וֹי
                    
nation · la
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3513
                        
נִכְבָּ֑דְתָּ
                    
tu as été glorifié
                    
VNp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7368
                        
רִחַ֖קְתָּ
                    
tu l' avais éloignée
                    
Vpp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
jusqu' à tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7099
                        
קַצְוֵי־
                    
les bouts de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אָֽרֶץ
                    
la terre
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6862
                        
בַּ·צַּ֣ר
                    
la détresse · dans
                    
Adja-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6485
                        
פְּקָד֑וּ·ךָ
                    
t' · ils ont cherché
                    
Sfxp-2ms · Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6694
                        
צָק֣וּ·ן
                    
ils · ont épanché
                    
Sfxn · Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3908
                        
לַ֔חַשׁ
                    
[leur]
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4148
                        
מוּסָרְ·ךָ֖
                    
les · lorsque tu as châtiés
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·מוֹ
                    
eux · pour
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3644
                        
כְּמ֤וֹ
                    
Comme
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2030
                        
הָרָה֙
                    
une femme enceinte
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7126
                        
תַּקְרִ֣יב
                    
près
                    
Vhi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
לָ·לֶ֔דֶת
                    
enfanter · d'
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2342
                        
תָּחִ֥יל
                    
est dans les douleurs
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2199
                        
תִּזְעַ֖ק
                    
[et]
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2256
                        
בַּ·חֲבָלֶ֑י·הָ
                    
ses · peines · dans
                    
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
כֵּ֛ן
                    
ainsi
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
הָיִ֥ינוּ
                    
nous avons été
                    
Vqp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
מִ·פָּנֶ֖י·ךָ
                    
toi · devant · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָֽה
                    
ô Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2029
                        
הָרִ֣ינוּ
                    
nous avons conçu
                    
Vqp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2342
                        
חַ֔לְנוּ
                    
nous avons été dans les douleurs
                    
Vqp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3644
                        
כְּמ֖וֹ
                    
comme
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
יָלַ֣דְנוּ
                    
nous avons enfanté
                    
Vqp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
ר֑וּחַ
                    
du vent
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3444
                        
יְשׁוּעֹת֙
                    
le salut
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
בַּל־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
נַ֣עֲשֶׂה
                    
nous avons opéré
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אֶ֔רֶץ
                    
du pays
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
וּ·בַֽל־
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5307
                        
יִפְּל֖וּ
                    
sont tombés
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יֹשְׁבֵ֥י
                    
les habitants du
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8398
                        
תֵבֵֽל
                    
monde
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2421
                        
יִֽחְי֣וּ
                    
vivront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מֵתֶ֔י·ךָ
                    
Tes · morts
                    
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5038
                        
נְבֵלָתִ֖·י
                    
mes · corps morts
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
יְקוּמ֑וּ·ן
                    
se · relèveront
                    
Sfxn · Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6974
                        
הָקִ֨יצוּ
                    
Réveillez - vous
                    
Vhv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7442
                        
וְ·רַנְּנ֜וּ
                    
exultez avec chant de triomphe · et
                    
Vpv-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7931
                        
שֹׁכְנֵ֣י
                    
vous qui habitez dans
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6083
                        
עָפָ֗ר
                    
la poussière
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2919
                        
טַ֤ל
                    
la rosée de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        219
                        
אוֹרֹת֙
                    
l' aurore
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2919
                        
טַלֶּ֔·ךָ
                    
est · rosée
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
וָ·אָ֖רֶץ
                    
la terre · et
                    
Nc-bs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7496
                        
רְפָאִ֥ים
                    
les trépassés
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5307
                        
תַּפִּֽיל
                    
jettera dehors
                    
Vhi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3212
                        
לֵ֤ךְ
                    
Viens
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמִּ·י֙
                    
mon · peuple
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בֹּ֣א
                    
entre
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2315
                        
בַ·חֲדָרֶ֔י·ךָ
                    
tes · chambres · dans
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5462
                        
וּֽ·סְגֹ֥ר
                    
ferme · et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1817
                        
ketiv[דלתי·ך]
                    
– · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1817
                        
qere(דְּלָתְ·ךָ֖)
                    
tes · portes
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1157
                        
בַּעֲדֶ֑·ךָ
                    
toi · sur
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2247
                        
חֲבִ֥י
                    
cache - toi
                    
Vqv-2fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4592
                        
כִ·מְעַט־
                    
un petit · pour
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7281
                        
רֶ֖גַע
                    
moment
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu' à ce que
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5674
                        
ketiv[יעבור]
                    
–
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5674
                        
qere(יַעֲבָר)
                    
soit passée
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2195
                        
זָֽעַם
                    
l' indignation
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃־
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
הִנֵּ֤ה
                    
voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָה֙
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3318
                        
יֹצֵ֣א
                    
sort
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
מִ·מְּקוֹמ֔·וֹ
                    
son · lieu · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6485
                        
לִ·פְקֹ֛ד
                    
visiter · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5771
                        
עֲוֺ֥ן
                    
l' iniquité des
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יֹֽשֵׁב־
                    
habitants de
                    
Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
הָ·אָ֖רֶץ
                    
terre · la
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלָ֑י·ו
                    
eux · sur
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
וְ·גִלְּתָ֤ה
                    
révélera · et
                    
Vpq-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
הָ·אָ֨רֶץ֙
                    
terre · la
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דָּמֶ֔י·הָ
                    
son · sang
                    
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹֽא־
                    
ne plus · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3680
                        
תְכַסֶּ֥ה
                    
cachera
                    
Vpi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5750
                        
ע֖וֹד
                    
encore
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
par-dessus
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2026
                        
הֲרוּגֶֽי·הָ
                    
ses · tués
                    
Sfxp-3fs · Vqs-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby