Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 26. 13

13
3068
יְהוָ֣ה
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֔י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
1166
בְּעָל֥וּ·נוּ
nous · ont dominé sur
Sfxp-1cp · Vqp-3cp
113
אֲדֹנִ֖ים
d' autres seigneurs
Nc-mp-a
2108
זֽוּלָתֶ֑·ךָ
toi · que
Sfxp-2ms · Prep


:

/
905
לְ·בַד־
seul · –
Nc-ms-a · Prep

בְּ·ךָ֖
toi · par
Sfxp-2ms · Prep
2142
נַזְכִּ֥יר
nous ferons mention de
Vhi-1cp
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
d'
autres113
seigneurs113
que
toi2108
ont1166
dominé1166
sur1166
nous
:
par
toi
seul905
nous
ferons2142
mention2142
de
ton8034
nom8034
.

Traduction révisée

Éternel, notre Dieu, d’autres seigneurs que toi ont dominé sur nous : par toi seul nous ferons mention de ton nom.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale