Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 26. 9

9
5315
נַפְשִׁ֤·י
Mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
183
אִוִּיתִ֨י·ךָ֙
te · désire
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
3915
בַּ·לַּ֔יְלָה
nuit · de
Nc-ms-a · Prepd


;
637
אַף־
oui
Prta


,
7307
רוּחִ֥·י
mon · esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
7130
בְ·קִרְבִּ֖·י
moi · dedans de · au -
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
7836
אֲשַֽׁחֲרֶ֑·ךָּ
te · cherche diligemment
Sfxp-2ms · Vpi-1cs


;

/
3588
כִּ֞י
oui
Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
lorsque · car
Prtr · Prep


,
4941
מִשְׁפָּטֶ֨י·ךָ֙
tes · jugements
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
776
לָ·אָ֔רֶץ
la terre · sont
Nc-bs-a · Prepd


,
6664
צֶ֥דֶק
la justice
Nc-ms-a
3925
לָמְד֖וּ
apprennent
Vqp-3cp
3427
יֹשְׁבֵ֥י
les habitants du
Vqr-mp-c
8398
תֵבֵֽל
monde
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mon
âme5315
te183
désire183
de
nuit3915
;
oui637
,
mon
esprit7307
,
au7130
-7130
dedans7130
de
moi
,
te7836
cherche7836
diligemment7836
;
car834
,
lorsque834
tes4941
jugements4941
sont
sur776
la
terre776
,
les
habitants3427
du
monde8398
apprennent3925
la
justice6664
.

Traduction révisée

Mon âme te désire de nuit ; oui, mon esprit, au-dedans de moi, te cherche diligemment ; car, lorsque tes jugements s’exercent sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale