Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 26. 5

5
3588
כִּ֤י
Car
Conj
7817
הֵשַׁח֙
il abat
Vhp-3ms
3427
יֹשְׁבֵ֣י
ceux qui habitent
Vqr-mp-c
4791
מָר֔וֹם
en haut
Nc-ms-a


;
7151
קִרְיָ֖ה
la ville
Nc-fs-a
7682
נִשְׂגָּבָ֑ה
haut élevée
VNr-fs-a

/
8213
יַשְׁפִּילֶ֤·נָּה
elle · il abaisse
Sfxp-3fs · Vhi-3ms


,
8213
יַשְׁפִּילָ·הּ֙
l' · il abaisse
Sfxp-3fs · Vhi-3ms
5704
עַד־
jusqu' en
Prep
776
אֶ֔רֶץ
terre
Nc-bs-a


,
5060
יַגִּיעֶ֖·נָּה
la · il fait descendre
Sfxp-3fs · Vhi-3ms
5704
עַד־
jusque dans
Prep
6083
עָפָֽר
la poussière
Nc-ms-a

׃
:

Traduction J.N. Darby

Car3588
il
abat7817
ceux3427
qui
habitent3427
en4791
haut4791
;
il
abaisse8213
la
ville7151
haut7682
élevée7682
,
il
l'
abaisse8213
jusqu'5704
en5704
terre776
,
il
la
fait5060
descendre5060
jusque5704
dans5704
la
poussière6083
:

Traduction révisée

Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut élevée, il l’abaisse jusqu’en terre, il la fait descendre jusque dans la poussière :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale