Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 26. 8

8
637
אַ֣ף
Oui
Prta


,
734
אֹ֧רַח
dans le chemin de
Nc-bs-c
4941
מִשְׁפָּטֶ֛י·ךָ
tes · jugements
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3068
יְהוָ֖ה
ô Éternel
Np


,
6960
קִוִּינ֑וּ·ךָ
nous · t' avons attendu
Sfxp-2ms · Vpp-1cp


;

/
8034
לְ·שִׁמְ·ךָ֥
ton · nom · est
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
2143
וּֽ·לְ·זִכְרְ·ךָ֖
ton · souvenir · après · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
8378
תַּאֲוַת־
le désir de
Nc-fs-c
5315
נָֽפֶשׁ
notre âme
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Oui637
,
dans734
le
chemin734
de
tes4941
jugements4941
,
ô3068
Éternel3068
,
nous
t'6960
avons6960
attendu6960
;
le
désir8378
de
notre5315
âme5315
est
après
ton8034
nom8034
et
après
ton2143
souvenir2143
.

Traduction révisée

Oui, dans le chemin de tes jugements, ô Éternel, nous t’avons attendu ; le désir de notre âme est après ton nom et après ton souvenir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale