637
אַ֣ף
Oui
Prta
,
734
אֹ֧רַח
dans le chemin de
Nc-bs-c
4941
מִשְׁפָּטֶ֛י·ךָ
tes · jugements
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3068
יְהוָ֖ה
ô Éternel
Np
,
6960
קִוִּינ֑וּ·ךָ
nous · t' avons attendu
Sfxp-2ms · Vpp-1cp
;
/
8034
לְ·שִׁמְ·ךָ֥
ton · nom · est
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
2143
וּֽ·לְ·זִכְרְ·ךָ֖
ton · souvenir · après · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
8378
תַּאֲוַת־
le désir de
Nc-fs-c
5315
נָֽפֶשׁ
notre âme
Nc-bs-a
׃
.
Oui, dans le chemin de tes jugements, ô Éternel, nous t’avons attendu ; le désir de notre âme est après ton nom et après ton souvenir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby