4191
מֵתִים֙
Les morts
Vqr-mp-a
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
2421
יִחְי֔וּ
vivront
Vqi-3mp
,
7496
רְפָאִ֖ים
les trépassés
Nc-mp-a
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
6965
יָקֻ֑מוּ
se relèveront
Vqi-3mp
;
/
3651
לָ·כֵ֤ן
car · –
Adv · Prep
6485
פָּקַ֨דְתָּ֙
tu les as visités
Vqp-2ms
,
8045
וַ·תַּשְׁמִידֵ֔·ם
les · tu as exterminés · et
Sfxp-3mp · Vhw-2ms · Conj
,
6
וַ·תְּאַבֵּ֥ד
tu as détruit · et
Vpw-2ms · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
2143
זֵ֖כֶר
mémoire
Nc-ms-a
לָֽ·מוֹ
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Les morts ne vivront pas, les trépassés ne se relèveront pas ; car tu les as visités, tu les as exterminés et tu as détruit tout souvenir d’eux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée