3068
                        
יְהוָ֛ה
                    
Ô Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7311
                        
רָ֥מָה
                    
est élevée
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָדְ·ךָ֖
                    
ta · main
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1077
                        
בַּל־
                    
ne point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2372
                        
יֶחֱזָי֑וּ·ן
                    
ils · mais voient
                    
Sfxn · Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2372
                        
יֶחֱז֤וּ
                    
[mais]
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        954
                        
וְ·יֵבֹ֨שׁוּ֙
                    
seront honteux · et
                    
Vqi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7068
                        
קִנְאַת־
                    
[ta]
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עָ֔ם
                    
le peuple
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        637
                        
אַף־
                    
Oui
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        784
                        
אֵ֖שׁ
                    
[qui attend]
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6862
                        
צָרֶ֥י·ךָ
                    
tes · adversaires
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        398
                        
תֹאכְלֵֽ·ם
                    
les · dévorera
                    
Sfxp-3mp · Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Ô Éternel, ta main est élevée, mais ils ne voient pas ; [mais] ils verront [ta] jalousie pour le peuple et seront honteux. Oui, le feu [qui attend] tes adversaires les dévorera.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby