3068
יְהוָ֛ה
Ô Éternel
Np
,
7311
רָ֥מָה
est élevée
Vqp-3fs
3027
יָדְ·ךָ֖
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
1077
בַּל־
ne point
Prtn
2372
יֶחֱזָי֑וּ·ן
ils · mais voient
Sfxn · Vqi-3mp
;
/
2372
יֶחֱז֤וּ
[mais]
Vqi-3mp
954
וְ·יֵבֹ֨שׁוּ֙
seront honteux · et
Vqi-3mp · Conj
7068
קִנְאַת־
[ta]
Nc-fs-c
5971
עָ֔ם
le peuple
Nc-ms-a
.
637
אַף־
Oui
Prta
,
784
אֵ֖שׁ
[qui attend]
Nc-bs-c
6862
צָרֶ֥י·ךָ
tes · adversaires
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
398
תֹאכְלֵֽ·ם
les · dévorera
Sfxp-3mp · Vqi-3fs
׃
.
Ô Éternel, ta main est élevée, mais ils ne voient pas ; [mais] ils verront [ta] jalousie pour le peuple et seront honteux. Oui, le feu [qui attend] tes adversaires les dévorera.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée