Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 26. 18

18
2029
הָרִ֣ינוּ
nous avons conçu
Vqp-1cp


,
2342
חַ֔לְנוּ
nous avons été dans les douleurs
Vqp-1cp


,
3644
כְּמ֖וֹ
comme
Prep
3205
יָלַ֣דְנוּ
nous avons enfanté
Vqp-1cp
7307
ר֑וּחַ
du vent
Nc-bs-a


;

/
3444
יְשׁוּעֹת֙
le salut
Nc-fp-a
1077
בַּל־
n' pas
Prtn
6213
נַ֣עֲשֶׂה
nous avons opéré
Vqi-1cp
776
אֶ֔רֶץ
du pays
Nc-bs-a


,
1077
וּ·בַֽל־
ne pas · et
Prtn · Conj
5307
יִפְּל֖וּ
sont tombés
Vqi-3mp
3427
יֹשְׁבֵ֥י
les habitants du
Vqr-mp-c
8398
תֵבֵֽל
monde
Nc-fs-a


.

׃
.

Traduction J.N. Darby

nous
avons2029
conçu2029
,
nous
avons2342
été2342
dans2342
les
douleurs2342
,
nous
avons3205
comme3644
enfanté3205
du
vent7307
;
nous
n'1077
avons6213
pas1077
opéré6213
le
salut3444
du
pays776
,
et
les
habitants3427
du
monde8398
ne1077
sont5307
pas1077
tombés5307
.
.
.
§

Traduction révisée

nous avons conçu, nous avons été dans les douleurs, nous avons comme enfanté du vent ; nous n’avons pas réussi à sauver le pays, et les habitants du monde ne sont pas tombés…
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale