Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 13

1437
Ἐὰν
Si
Cond
3588
ταῖς
dans les
Art-DPF
1100
γλώσσαις
langues
N-DPF
3588
τῶν
des
Art-GPM
444
ἀνθρώπων
hommes
N-GPM
2980
λαλῶ
je parle
V-PASubj-1S
2532
καὶ
et
Conj
3588
τῶν
des
Art-GPM
32
ἀγγέλων
anges
N-GPM
-
,
,
26
ἀγάπην
[l’]amour
N-ASF
1161
δὲ
mais
Conj
3361
μὴ
ne pas
Prt-N
2192
ἔχω
j’aie
V-PASubj-1S
-
,
,
1096
γέγονα
je suis comme
V-2RAInd-1S
5475
χαλκὸς
un airain
N-NSM
2278
ἠχῶν
résonnant
V-PAP-NSM
2228

ou
Prt
2950
κύμβαλον
une cymbale
N-NSN
214
ἀλαλάζον
retentissant
V-PAP-NSN
-
.
.
2532
καὶ
Et
Conj
1437
ἐὰν
si
Cond
2192
ἔχω
j’ai
V-PASubj-1S
4394
προφητείαν
[la] prophétie
N-ASF
2532
καὶ
et
Conj
1492
εἰδῶ
je connais
V-RASubj-1S
3588
τὰ
les
Art-APN
3466
μυστήρια
mystères
N-APN
3956
πάντα
tous
Adj-APN
2532
καὶ
et
Conj
3956
πᾶσαν
toute
Adj-ASF
3588
τὴν
la
Art-ASF
1108
γνῶσιν
connaissance
N-ASF
-
,
,
2532
καὶ
et
Conj
1437
ἐὰν
si
Cond
2192
ἔχω
j’ai
V-PASubj-1S
3956
πᾶσαν
toute
Adj-ASF
3588
τὴν
la
Art-ASF
4102
πίστιν
foi
N-ASF
5620
ὥστε
de manière à
Conj
3735
ὄρη
des montagnes
N-APN
3179
μεθιστάναι
transporter
V-PAInf
-
,
,
26
ἀγάπην
[l’]amour
N-ASF
1161
δὲ
mais
Conj
3361
μὴ
ne pas
Prt-N
2192
ἔχω
j’ai
V-PASubj-1S
-
,
,
3762
οὐδέν
ne rien
Adj-ASN
1510
εἰμι
je suis
V-PAInd-1S
-
.
.
2532
καὶ
Et
Conj
1437
ἐὰν
si
Cond
5595
ψωμίσω
je distribue en aliments
V-AASubj-1S
3956
πάντα
tous
Adj-APN
3588
τὰ
les
Art-APN
5224
ὑπάρχοντά
biens
V-PAP-APN
3450
μου
de moi
PrPers-1GS
-
,
,
2532
καὶ
et
Conj
1437
ἐὰν
si
Cond
3860
παραδῶ
je livre
V-2AASubj-1S
3588
τὸ
le
Art-ASN
4983
σῶμά
corps
N-ASN
3450
μου
de moi
PrPers-1GS
2443
ἵνα
afin que
Conj
2545
καυθήσωμαι
je sois brûlé
V-FPSubj-1S
-
,
,
26
ἀγάπην
l’amour
N-ASF
1161
δὲ
mais
Conj
3361
μὴ
ne pas
Prt-N
2192
ἔχω
j’ai
V-PASubj-1S
-
,
,
3762
οὐδὲν
ne de rien
Adj-ASN
5623
ὠφελοῦμαι
je profite
V-PPInd-1S
-
.
.
3588

L’
Art-NSF
26
ἀγάπη
amour
N-NSF
3114
μακροθυμεῖ
use de longanimité
V-PAInd-3S
-
·
;
5541
χρηστεύεται
il est plein de bonté
V-PDInd-3S
-
·
;
3588

l’
Art-NSF
26
ἀγάπη
amour
N-NSF
3756
οὐ
ne pas
Prt-N
2206
ζηλοῖ
est envieux
V-PAInd-3S
-
·
;
3588

l’
Art-NSF
26
ἀγάπη
amour
N-NSF
3756
οὐ
ne pas
Prt-N
4068
περπερεύεται
se vante
V-PDInd-3S
-
·
;
3756
οὐ
ne pas
Prt-N
5448
φυσιοῦται
il s’enfle d’orgueil
V-PPInd-3S
-
·
;
3756
οὐκ
ne pas
Prt-N
807
ἀσχημονεῖ
il agit avec inconvenance
V-PAInd-3S
-
·
;
3756
οὐ
ne pas
Prt-N
2212
ζητεῖ
il cherche
V-PAInd-3S
3588
τὰ
les choses
Art-APN
1438
ἑαυτῆς
de lui-même
PrRef-3GSF
-
·
;
3756
οὐ
ne pas
Prt-N
3947
παροξύνεται
il s’irrite
V-PPInd-3S
-
·
;
3756
οὐ
ne pas
Prt-N
3049
λογίζεται
il impute
V-PDInd-3S
3588
τὸ
le
Art-ASN
2556
κακόν
mal
Adj-ASN
-
·
;
3756
οὐ
ne pas
Prt-N
5463
χαίρει
il se réjouit
V-PAInd-3S
1909
ἐπὶ
au sujet de
Prep
3588
τῇ
l’
Art-DSF
93
ἀδικίᾳ
injustice
N-DSF
-
,
,
4796
συνχαίρει
il se réjouit avec
V-PAInd-2S
1161
δὲ
mais
Conj
3588
τῇ
la
Art-DSF
225
ἀληθείᾳ
vérité
N-DSF
-
·
;
3956
πάντα
toutes choses
Adj-APN
4722
στέγει
il supporte
V-PAInd-3S
-
,
,
3956
πάντα
toutes choses
Adj-APN
4100
πιστεύει
il croit
V-PAInd-3S
-
,
,
3956
πάντα
toutes choses
Adj-APN
1679
ἐλπίζει
il espère
V-PAInd-3S
-
,
,
3956
πάντα
toutes choses
Adj-APN
5278
ὑπομένει
il endure
V-PAInd-3S
-
.
.
3588

L’
Art-NSF
26
ἀγάπη
amour
N-NSF
3763
οὐδέποτε
ne jamais
Adv
1601
ἐκπίπτει
périt
V-PAInd-3S
-
.
.
1535
Εἴτε
Si
Conj
1161
δὲ
or
Conj
4394
προφητεῖαι
[il y a] des prophéties
N-NPF
-
;
?
2673
καταργηθήσονται
elles auront leur fin
V-FPInd-3P
-
·
;
1535
εἴτε
S’
Conj
1100
γλῶσσαι
[il y a] des langues
N-NPF
-
;
?
3973
παύσονται
elles cesseront
V-FDmInd-3P
-
·
;
1535
εἴτε
S’
Conj
1108
γνῶσις
[il y a] la connaissance
N-NSF
-
;
?
2673
καταργηθήσεται
elle aura sa fin
V-FPInd-3S
-
.
.
1537
ἐκ
En
Prep
3313
μέρους
partie
N-GSN
1063
γὰρ
car
Conj
1097
γινώσκομεν
nous connaissons
V-PAInd-1P
2532
καὶ
et
Conj
1537
ἐκ
en
Prep
3313
μέρους
partie
N-GSN
4395
προφητεύομεν
nous prophétisons
V-PAInd-1P
-
·
;
3752
ὅταν
quand
Conj
1161
δὲ
mais
Conj
2064
ἔλθῃ
sera venu
V-2AASubj-3S
3588
τὸ
le
Art-ASN
5046
τέλειον
qui est parfait
Adj-ASN
-
,
,
3588
τὸ
le
Art-NSN
1537
ἐκ
en
Prep
3313
μέρους
partie
N-GSN
2673
καταργηθήσεται
aura sa fin
V-FPInd-3S
-
.
.
3753
ὅτε
Quand
Adv
1510
ἤμην
j’étais
V-IAInd-1S
3516
νήπιος
enfant
Adj-NSM
-
,
,
5613
ὡς
comme
Adv
3516
νήπιος
un enfant
Adj-NSM
2980
ἐλάλουν
je parlais
V-IAInd-1S
-
,
,
5613
ὡς
comme
Adv
3516
νήπιος
un enfant
Adj-NSM
5426
ἐφρόνουν
je pensais
V-IAInd-1S
-
,
,
5613
ὡς
comme
Adv
3516
νήπιος
un enfant
Adj-NSM
3049
ἐλογιζόμην
je raisonnais
V-IDInd-1S
-
·
;
3753
ὅτε
quand
Adv
1096
γέγονα
je suis devenu
V-2RAInd-1S
435
ἀνήρ
homme
N-NSM
-
,
,
2673
κατήργηκα
j’en ai fini avec
V-RAInd-1S
3588
τὰ
les choses
Art-APN
3588
τοῦ
de l’
Art-GSM
3516
νηπίου
enfant
Adj-GSM
-
.
.
991
βλέπομεν
Nous voyons
V-PAInd-1P
1063
γὰρ
car
Conj
737
ἄρτι
maintenant
Adv
1223
δι᾿
au travers d’
Prep
2072
ἐσόπτρου
un verre
N-GSN
1722
ἐν
en
Prep
135
αἰνίγματι
obscurité
N-DSN
-
,
,
5119
τότε
alors
Adv
1161
δὲ
mais
Conj
4383
πρόσωπον
face
N-ASN
4314
πρὸς
à
Prep
4383
πρόσωπον
face
N-ASN
-
·
;
737
ἄρτι
maintenant
Adv
1097
γινώσκω
je connais
V-PAInd-1S
1537
ἐκ
en
Prep
3313
μέρους
partie
N-GSN
-
,
,
5119
τότε
alors
Adv
1161
δὲ
mais
Conj
1921
ἐπιγνώσομαι
je connaîtrai à fond
V-FDmInd-1S
2531
καθὼς
comme
Adv
2532
καὶ
aussi
Conj
1921
ἐπεγνώσθην
j’ai été connu
V-APInd-1S
-
.
.
3570
νυνὶ
Maintenant
Adv
1161
δὲ
or
Conj
3306
μένει
demeurent
V-PAInd-3S
4102
πίστις
[la] foi
N-NSF
-
,
,
1680
ἐλπίς
[l’]espérance
N-NSF
-
,
,
26
ἀγάπη
[l’]amour
N-NSF
-
,
,
3588
τὰ
les
Art-NPN
5140
τρία
trois choses
Adj-NPN
5023
ταῦτα
celles-ci
PrD-NPN
-
·
;
3187
μείζων
la plus grande
Adj-NSF
1161
δὲ
mais
Conj
5130
τούτων
de ces choses
PrD-GPF
3588

[c’ est] l’
Art-NSF
26
ἀγάπη
amour
N-NSF
-
.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale