Genèse 48
1961
וַ·יְהִ֗י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
310
אַחֲרֵי֙
après
Prep
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
choses · les
Nc-mp-a · Prtd
,
428
הָ·אֵ֔לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
on dit · et
Vqw-3ms · Conj
3130
לְ·יוֹסֵ֔ף
Joseph · à
Np · Prep
:
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
1
אָבִ֖י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2470
חֹלֶ֑ה
est malade
Vqr-ms-a
.
/
3947
וַ·יִּקַּ֞ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8147
שְׁנֵ֤י
deux
Adjc-md-c
1121
בָנָי·ו֙
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
853
אֶת־
–
Prto
4519
מְנַשֶּׁ֖ה
Manassé
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
669
אֶפְרָֽיִם
Éphraïm
Np
׃
.
5046
וַ·יַּגֵּ֣ד
on raconta · Et
Vhw-3ms · Conj
3290
לְ·יַעֲקֹ֔ב
Jacob · à
Np · Prep
,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
on dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm
,
1121
בִּנְ·ךָ֥
ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
935
בָּ֣א
vient
Vqr-ms-a
413
אֵלֶ֑י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
.
/
2388
וַ·יִּתְחַזֵּק֙
rassembla ses forces · Et
Vtw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
3427
וַ·יֵּ֖שֶׁב
s' assit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4296
הַ·מִּטָּֽה
lit · le
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹב֙
Jacob
Np
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
:
410
אֵ֥ל
Dieu
Nc-ms-c
7706
שַׁדַּ֛י
Tout - puissant
Np
7200
נִרְאָֽה־
est apparu
VNp-3ms
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3870
בְּ·ל֖וּז
Luz · à
Np · Prep
,
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3667
כְּנָ֑עַן
Canaan
Np
,
/
1288
וַ·יְבָ֖רֶךְ
il a béni · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֹתִֽ·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
׃
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
a dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
:
2005
הִנְ·נִ֤י
– · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
6509
מַפְרְ·ךָ֙
te · je ferai fructifier
Sfxp-2ms · Vhr-ms-c
7235
וְ·הִרְבִּיתִ֔·ךָ
te · je multiplierai · et
Sfxp-2ms · Vhq-1cs · Conj
,
5414
וּ·נְתַתִּ֖י·ךָ
te · je ferai devenir · et
Sfxp-2ms · Vqq-1cs · Conj
6951
לִ·קְהַ֣ל
une assemblée de · –
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמִּ֑ים
peuples
Nc-mp-a
,
/
5414
וְ·נָ֨תַתִּ֜י
je donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֧רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֛את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
2233
לְ·זַרְעֲ·ךָ֥
ta · semence · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
310
אַחֲרֶ֖י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep
,
272
אֲחֻזַּ֥ת
en possession
Nc-fs-c
5769
עוֹלָֽם
perpétuelle
Nc-ms-a
׃
.
6258
וְ·עַתָּ֡ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
1121
בָנֶי·ךָ֩
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3205
הַ·נּוֹלָדִ֨ים
sont nés · qui
VNr-mp-a · Prtd
לְ·ךָ֜
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֗יִם
Égypte
Np
,
5704
עַד־
avant que
Prep
935
בֹּאִ֥·י
je · vienne
Sfxp-1cs · Vqc
413
אֵלֶ֛י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
4714
מִצְרַ֖יְמָ·ה
– · en Égypte
Sfxd · Np
,
לִ·י־
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
:
1992
הֵ֑ם
eux
Prp-3mp
/
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
4519
וּ·מְנַשֶּׁ֔ה
Manassé · et
Np · Conj
7205
כִּ·רְאוּבֵ֥ן
Ruben · comme
Np · Prep
8095
וְ·שִׁמְע֖וֹן
Siméon · et
Np · Conj
1961
יִֽהְיוּ־
sont
Vqi-3mp
לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
4138
וּ·מוֹלַדְתְּ·ךָ֛
tes · enfants · Et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3205
הוֹלַ֥דְתָּ
tu as engendrés
Vhp-2ms
310
אַחֲרֵי·הֶ֖ם
eux · après
Sfxp-3mp · Prep
לְ·ךָ֣
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
;
1961
יִהְי֑וּ
ils seront
Vqi-3mp
/
5921
עַ֣ל
d' après
Prep
8034
שֵׁ֧ם
le nom de
Nc-ms-c
251
אֲחֵי·הֶ֛ם
leurs · frères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
7121
יִקָּרְא֖וּ
appelés
VNi-3mp
,
5159
בְּ·נַחֲלָתָֽ·ם
leur · héritage · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
׃
.
589
וַ·אֲנִ֣י ׀
moi · Et
Prp-1cs · Conj
.
935
בְּ·בֹאִ֣·י
je · venais · comme
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
6307
מִ·פַּדָּ֗ן
Paddan · de
Np · Prep
,
4191
מֵ֩תָה֩
mourut
Vqp-3fs
5921
עָלַ֨·י
moi · auprès de
Sfxp-1cs · Prep
7354
רָחֵ֜ל
Rachel
Np
,
776
בְּ·אֶ֤רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3667
כְּנַ֨עַן֙
Canaan
Np
,
1870
בַּ·דֶּ֔רֶךְ
chemin · en
Nc-bs-a · Prepd
,
5750
בְּ·ע֥וֹד
encore · comme
Adv · Prep
3530
כִּבְרַת־
quelque espace de
Nc-fs-c
776
אֶ֖רֶץ
pays
Nc-bs-a
935
לָ·בֹ֣א
arriver à · pour
Vqc · Prep
672
אֶפְרָ֑תָה
Éphrath
Np
;
/
6912
וָ·אֶקְבְּרֶ֤·הָ
l' · je enterrai · et
Sfxp-3fs · Vqw-1cs · Conj
8033
שָּׁם֙
là
Adv
,
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
le chemin d' · sur
Nc-bs-c · Prep
672
אֶפְרָ֔ת
Éphrath
Np
,
1931
הִ֖וא
qui est
Prp-3fs
1035
בֵּ֥ית
Bethléhem
Np
1035
לָֽחֶם
–
Np
׃
.
7200
וַ·יַּ֥רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
3130
יוֹסֵ֑ף
Joseph
Np
,
/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
4310
מִי־
Qui
Prti
428
אֵֽלֶּה
ceux - ci
Prd-xcp
׃
?
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
413
אֶל־
à
Prep
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
:
1121
בָּנַ֣·י
mes · fils
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
1992
הֵ֔ם
eux
Prp-3mp
,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָֽתַן־
a donnés
Vqp-3ms
לִ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
2088
בָּ·זֶ֑ה
– · ici
Prd-xms · Prep
.
/
559
וַ·יֹּאמַ֕ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
3947
קָֽחֶ·ם־
les - · Amène -
Sfxp-3mp · Vqv-2ms
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
,
1288
וַ·אֲבָרֲכֵֽ·ם
les · je bénirai · et
Sfxp-3mp · Vpi-1cs · Conj
׃
.
5869
וְ·עֵינֵ֤י
les yeux d' · Or
Nc-bd-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
3513
כָּבְד֣וּ
étaient appesantis
Vqp-3cp
2207
מִ·זֹּ֔קֶן
vieillesse · de
Nc-ms-a · Prep
;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
יוּכַ֖ל
il pouvait
Vqi-3ms
7200
לִ·רְא֑וֹת
voir · –
Vqc · Prep
.
/
5066
וַ·יַּגֵּ֤שׁ
il fit approcher · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
413
אֵלָ֔י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
,
5401
וַ·יִּשַּׁ֥ק
il donna un baiser · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2263
וַ·יְחַבֵּ֥ק
embrassa · et
Vpw-3ms · Conj
לָ·הֶֽם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
:
7200
רְאֹ֥ה
voir
Vqc
6440
פָנֶ֖י·ךָ
ton · visage
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6419
פִלָּ֑לְתִּי
Je avais pensé
Vpp-1cs
;
/
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj
,
7200
הֶרְאָ֥ה
a fait voir
Vhp-3ms
853
אֹתִ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prto
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
1571
גַּ֥ם
aussi
Prta
853
אֶת־
–
Prto
2233
זַרְעֶֽ·ךָ
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
3318
וַ·יּוֹצֵ֥א
retira · Et
Vhw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֛ף
Joseph
Np
853
אֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5973
מֵ·עִ֣ם
entre · d'
Prep · Prep
1290
בִּרְכָּ֑י·ו
ses · genoux
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
,
/
7812
וַ·יִּשְׁתַּ֥חוּ
se prosterna · et
Vtw-3ms · Conj
639
לְ·אַפָּ֖י·ו
son · nez · sur
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep
776
אָֽרְצָ·ה
à · terre
Sfxd · Nc-bs-a
׃
.
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵף֮
Joseph
Np
853
אֶת־
–
Prto
8147
שְׁנֵי·הֶם֒
– · les deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
,
853
אֶת־
–
Prto
669
אֶפְרַ֤יִם
Éphraïm
Np
3225
בִּֽ·ימִינ·וֹ֙
sa · main droite · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
8040
מִ·שְּׂמֹ֣אל
la gauche d' · à
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4519
מְנַשֶּׁ֥ה
Manassé
Np
8040
בִ·שְׂמֹאל֖·וֹ
sa · main gauche · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
3225
מִ·ימִ֣ין
la droite d' · à
Nc-fs-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
5066
וַ·יַּגֵּ֖שׁ
fit approcher · et
Vhw-3ms · Conj
413
אֵלָֽי·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
׃
;
7971
וַ·יִּשְׁלַח֩
étendit · mais
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
Israël
Np
853
אֶת־
–
Prto
3225
יְמִינ֜·וֹ
sa · main droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
7896
וַ·יָּ֨שֶׁת
posa · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֤אשׁ
la tête d'
Nc-ms-c
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
1931
וְ·ה֣וּא
il était · or
Prp-3ms · Conj
6810
הַ·צָּעִ֔יר
plus jeune · le
Adja-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8040
שְׂמֹאל֖·וֹ
sa · main gauche
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
4519
מְנַשֶּׁ֑ה
Manassé
Np
,
/
7919
שִׂכֵּל֙
plaçant ainsi
Vpp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3027
יָדָ֔י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
4519
מְנַשֶּׁ֖ה
Manassé était
Np
1060
הַ·בְּכֽוֹר
premier - né · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
1288
וַ·יְבָ֥רֶךְ
il bénit · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
,
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
/
430
הָֽ·אֱלֹהִ֡ים
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֩
duquel
Prtr
1980
הִתְהַלְּכ֨וּ
ont marché
Vtp-3cp
1
אֲבֹתַ֤·י
mes · pères
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
6440
לְ·פָנָי·ו֙
sa · face · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
,
85
אַבְרָהָ֣ם
Abraham
Np
3327
וְ·יִצְחָ֔ק
Isaac · et
Np · Conj
,
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
7462
הָ·רֹעֶ֣ה
a été berger · qui
Vqr-ms-a · Prtd
853
אֹתִ֔·י
mon · –
Sfxp-1cs · Prto
5750
מֵ·עוֹדִ֖·י
je · suis · depuis que
Sfxp-1cs · Adv · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
׃
,
4397
הַ·מַּלְאָךְ֩
Ange · l'
Nc-ms-a · Prtd
1350
הַ·גֹּאֵ֨ל
a délivré · qui
Vqr-ms-a · Prtd
853
אֹתִ֜·י
m' · –
Sfxp-1cs · Prto
3605
מִ·כָּל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
7451
רָ֗ע
mal
Adja-ms-a
,
1288
יְבָרֵךְ֮
bénisse
Vpi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5288
הַ·נְּעָרִים֒
jeunes hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
;
7121
וְ·יִקָּרֵ֤א
qu' soient appelés · et
VNi-3ms · Conj
בָ·הֶם֙
eux · en
Sfxp-3mp · Prep
8034
שְׁמִ֔·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8034
וְ·שֵׁ֥ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
1
אֲבֹתַ֖·י
mes · pères
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
85
אַבְרָהָ֣ם
Abraham
Np
3327
וְ·יִצְחָ֑ק
Isaac · et
Np · Conj
,
/
1711
וְ·יִדְגּ֥וּ
qu' ils croissent · et
Vqi-3mp · Conj
7230
לָ·רֹ֖ב
multitude · en
Nc-bs-a · Prep
7130
בְּ·קֶ֥רֶב
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֗ף
Joseph
Np
3588
כִּי־
que
Conj
7896
יָשִׁ֨ית
posait
Vqi-3ms
1
אָבִ֧י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
יַד־
la main
Nc-bs-c
3225
יְמִינ֛·וֹ
sa · main droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֥אשׁ
la tête d'
Nc-ms-c
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
,
7489
וַ·יֵּ֣רַע
il fut mauvais · et
Vqw-3ms · Conj
5869
בְּ·עֵינָ֑י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
;
/
8551
וַ·יִּתְמֹ֣ךְ
il saisit · et
Vqw-3ms · Conj
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
1
אָבִ֗י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5493
לְ·הָסִ֥יר
détourner · pour
Vhc · Prep
853
אֹתָ֛·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
5921
מֵ·עַ֥ל
dessus · de
Prep · Prep
7218
רֹאשׁ־
la tête d'
Nc-ms-c
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֥אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
4519
מְנַשֶּֽׁה
Manassé
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֛ף
Joseph
Np
413
אֶל־
à
Prep
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
:
3808
לֹא־
Pas
Prtn
3651
כֵ֣ן
ainsi
Adv
,
1
אָבִ֑·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
2088
זֶ֣ה
celui - ci
Prd-xms
1060
הַ·בְּכֹ֔ר
premier - né · le
Nc-ms-a · Prtd
;
7760
שִׂ֥ים
mets
Vqv-2ms
3225
יְמִינְ·ךָ֖
ta · main droite
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשֽׁ·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
3985
וַ·יְמָאֵ֣ן
refusa · Et
Vpw-3ms · Conj
1
אָבִ֗י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
disant · en
Vqw-3ms · Conj
:
3045
יָדַ֤עְתִּֽי
Je sais
Vqp-1cs
,
1121
בְנִ·י֙
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
3045
יָדַ֔עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
;
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
1961
יִֽהְיֶה־
deviendra
Vqi-3ms
5971
לְּ·עָ֖ם
peuple · pour
Nc-ms-a · Prep
,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms
1431
יִגְדָּ֑ל
sera grand
Vqi-3ms
;
/
199
וְ·אוּלָ֗ם
toutefois · mais
Adv · Conj
251
אָחִ֤י·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
6996
הַ·קָּטֹן֙
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
,
1431
יִגְדַּ֣ל
sera grand
Vqi-3ms
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
lui · plus que
Sfxp-1cp · Prep
,
2233
וְ·זַרְע֖·וֹ
sa · semence · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
4393
מְלֹֽא־
une plénitude de
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · –
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
1288
וַ·יְבָ֨רֲכֵ֜·ם
les · il bénit · Et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour - · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הוּא֮
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
,
559
לֵ·אמוֹר֒
disant · en
Vqc · Prep
:
בְּ·ךָ֗
toi · En
Sfxp-2ms · Prep
1288
יְבָרֵ֤ךְ
bénira
Vpi-3ms
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
7760
יְשִֽׂמְ·ךָ֣
te · rende
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
669
כְּ·אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm · comme
Np · Prep
4519
וְ·כִ·מְנַשֶּׁ֑ה
Manassé · comme · et
Np · Prep · Conj
!
/
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
il mit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
6440
לִ·פְנֵ֥י
avant · –
Nc-bp-c · Prep
4519
מְנַשֶּֽׁה
Manassé
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
:
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
4191
מֵ֑ת
mourir
Vqr-ms-a
;
/
1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
5973
עִמָּ·כֶ֔ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
7725
וְ·הֵשִׁ֣יב
fera retourner · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֖רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
1
אֲבֹתֵי·כֶֽם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
׃
.
589
וַ·אֲנִ֞י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
5414
נָתַ֧תִּֽי
je donne
Vqp-1cs
לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
,
7926
שְׁכֶ֥ם
portion
Nc-ms-a
259
אַחַ֖ד
une
Adjc-ms-a
5921
עַל־
au-dessus de
Prep
251
אַחֶ֑י·ךָ
tes · frères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3947
לָקַ֨חְתִּי֙
j' ai prise
Vqp-1cs
3027
מִ·יַּ֣ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
567
הָֽ·אֱמֹרִ֔י
Amoréen · l'
Ng-ms-a · Prtd
2719
בְּ·חַרְבִּ֖·י
mon · épée · avec
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
7198
וּ·בְ·קַשְׁתִּֽ·י
mon · arc · avec · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep · Conj
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée