1288
וַ·יְבָ֨רֲכֵ֜·ם
les · il bénit · Et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour - · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הוּא֮
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
,
559
לֵ·אמוֹר֒
disant · en
Vqc · Prep
:
בְּ·ךָ֗
toi · En
Sfxp-2ms · Prep
1288
יְבָרֵ֤ךְ
bénira
Vpi-3ms
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
7760
יְשִֽׂמְ·ךָ֣
te · rende
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
669
כְּ·אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm · comme
Np · Prep
4519
וְ·כִ·מְנַשֶּׁ֑ה
Manassé · comme · et
Np · Prep · Conj
!
/
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
il mit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
6440
לִ·פְנֵ֥י
avant · –
Nc-bp-c · Prep
4519
מְנַשֶּֽׁה
Manassé
Np
׃
.
Il les bénit ce jour-là, en disant : En toi Israël bénira, en disant : “Dieu te rende comme Éphraïm et comme Manassé !” Il mit ainsi Éphraïm avant Manassé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby