559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
413
אֶל־
à
Prep
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
:
1121
בָּנַ֣·י
mes · fils
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
1992
הֵ֔ם
eux
Prp-3mp
,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָֽתַן־
a donnés
Vqp-3ms
לִ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
2088
בָּ·זֶ֑ה
– · ici
Prd-xms · Prep
.
/
559
וַ·יֹּאמַ֕ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
3947
קָֽחֶ·ם־
les - · Amène -
Sfxp-3mp · Vqv-2ms
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
,
1288
וַ·אֲבָרֲכֵֽ·ם
les · je bénirai · et
Sfxp-3mp · Vpi-1cs · Conj
׃
.
Joseph dit à son père : Ce sont mes fils, que Dieu m’a donnés ici. Il [lui] dit : Amène-les-moi, je te prie, et je les bénirai.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby