Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 48. 4

4
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
a dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


:
2005
הִנְ·נִ֤י
– · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
6509
מַפְרְ·ךָ֙
te · je ferai fructifier
Sfxp-2ms · Vhr-ms-c
7235
וְ·הִרְבִּיתִ֔·ךָ
te · je multiplierai · et
Sfxp-2ms · Vhq-1cs · Conj


,
5414
וּ·נְתַתִּ֖י·ךָ
te · je ferai devenir · et
Sfxp-2ms · Vqq-1cs · Conj
6951
לִ·קְהַ֣ל
une assemblée de · –
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמִּ֑ים
peuples
Nc-mp-a


,

/
5414
וְ·נָ֨תַתִּ֜י
je donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֧רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֛את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
2233
לְ·זַרְעֲ·ךָ֥
ta · semence · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,
310
אַחֲרֶ֖י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep


,
272
אֲחֻזַּ֥ת
en possession
Nc-fs-c
5769
עוֹלָֽם
perpétuelle
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
m'413
a559
dit559
:
Voici 2005
,
je
te6509
ferai6509
fructifier6509
et
je
te7235
multiplierai7235
,
et
je
te5414
ferai5414
devenir5414
une
assemblée 6951
de
peuples5971
,
et
je
donnerai5414
ce 2063
pays776
à
ta2233
semence2233
,
après310
toi310
,
en272
possession272
perpétuelle5769
.

Traduction révisée

et m’a dit : “Voici, je te ferai fructifier et je te multiplierai, je te ferai devenir une assemblée de peuples et je donnerai ce pays à ta descendance, après toi, en possession perpétuelle.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale