Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 18

1
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
1961
יִ֠הְיֶה
auront
Vqi-3ms
3548
לַ·כֹּהֲנִ֨ים
sacrificateurs · Les
Nc-mp-a · Prepd


,
3881
הַ·לְוִיִּ֜ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
3605
כָּל־
[et]
Nc-ms-c
7626
שֵׁ֧בֶט
la tribu de
Nc-ms-c
3878
לֵוִ֛י
Lévi
Np


,
2506
חֵ֥לֶק
de part
Nc-ms-a
5159
וְ·נַחֲלָ֖ה
ni d' héritage · et
Nc-fs-a · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


:

/
801
אִשֵּׁ֧י
de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
5159
וְ·נַחֲלָת֖·וֹ
son · de héritage · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
398
יֹאכֵלֽוּ·ן
ils · mangeront
Sfxn · Vqi-3mp


,

׃
,
2
5159
וְ·נַחֲלָ֥ה
d' héritage · mais
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹא־
n' point
Prtn
1961
יִֽהְיֶה־
ils auront
Vqi-3ms

לּ֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
7130
בְּ·קֶ֣רֶב
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
251
אֶחָ֑י·ו
leurs · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


.

/
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms
5159
נַחֲלָת֔·וֹ
leur · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
leur · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּר־
il a dit
Vpp-3ms

לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
3
2088
וְ·זֶ֡ה
ici · Or
Prd-xms · Conj
1961
יִהְיֶה֩
c' est
Vqi-3ms
4941
מִשְׁפַּ֨ט
le droit
Nc-ms-c
3548
הַ·כֹּהֲנִ֜ים
sacrificateurs · des
Nc-mp-a · Prtd
854
מֵ·אֵ֣ת
la part · de
Prep · Prep
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd


,
854
מֵ·אֵ֛ת
la part de · de
Prep · Prep
2076
זֹבְחֵ֥י
ceux qui offrent
Vqr-mp-c
2077
הַ·זֶּ֖בַח
sacrifice · un
Nc-ms-a · Prtd


,
518
אִם־
que ce soit
Conj
7794
שׁ֣וֹר
un boeuf
Nc-ms-a


,
518
אִם־
ou
Conj
7716
שֶׂ֑ה
un mouton
Nc-bs-a


:

/
5414
וְ·נָתַן֙
on donnera · et
Vqq-3ms · Conj
3548
לַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · au
Nc-ms-a · Prepd
2220
הַ·זְּרֹ֥עַ
épaule · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
3895
וְ·הַ·לְּחָיַ֖יִם
mâchoires · les · et
Nc-bd-a · Prtd · Conj


,
6896
וְ·הַ·קֵּבָֽה
estomac · l' · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj

׃
.
4
7225
רֵאשִׁ֨ית
les prémices de
Nc-fs-c
1715
דְּגָֽנְ·ךָ֜
ton · froment
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
8492
תִּֽירֹשְׁ·ךָ֣
ton · de moût
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3323
וְ·יִצְהָרֶ֗·ךָ
ton · de huile · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
7225
וְ·רֵאשִׁ֛ית
les prémices de · et
Nc-fs-c · Conj
1488
גֵּ֥ז
la toison de
Nc-ms-c
6629
צֹאנְ·ךָ֖
tes · moutons
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5414
תִּתֶּן־
Tu lui donneras
Vqi-2ms


,

לּֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
5
3588
כִּ֣י
Car
Conj

ב֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
977
בָּחַ֛ר
l' a choisi
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3605
מִ·כָּל־
toutes · d' entre
Nc-ms-c · Prep
7626
שְׁבָטֶ֑י·ךָ
tes · tribus
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

/
5975
לַ·עֲמֹ֨ד
qu' il se tienne · pour
Vqc · Prep
8334
לְ·שָׁרֵ֧ת
faire le service · pour
Vpc · Prep
8034
בְּ·שֵׁם־
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
1121
וּ·בָנָ֖י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
3605
כָּל־
[devant lui]
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
6
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
935
יָבֹ֨א
vient
Vqi-3ms
3881
הַ·לֵּוִ֜י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd
259
מֵ·אַחַ֤ד
l' une · de
Adjc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶ֨י·ךָ֙
tes · de portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3605
מִ·כָּל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
834
אֲשֶׁר־

Prtr
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
1481
גָּ֣ר
il séjourne
Vqr-ms-a


,
8033
שָׁ֑ם

Adv

/
935
וּ·בָא֙
qu' il vienne · et
Vqq-3ms · Conj


,
3605
בְּ·כָל־
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
185
אַוַּ֣ת
le désir de
Nc-fs-c
5315
נַפְשׁ֔·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
413
אֶל־
vers
Prep
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · au
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֥ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
,
7
8334
וְ·שֵׁרֵ֕ת
qu' il serve · et
Vpq-3ms · Conj
8034
בְּ·שֵׁ֖ם
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָ֑י·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
3605
כְּ·כָל־
tous · comme
Nc-ms-c · Prep
251
אֶחָי·ו֙
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
3881
הַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
5975
הָ·עֹמְדִ֥ים
se tiennent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
8033
שָׁ֖ם

Adv
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
,
8
2506
חֵ֥לֶק
égale
Nc-ms-a
2506
כְּ·חֵ֖לֶק
une portion · comme
Nc-ms-a · Prep
398
יֹאכֵ֑לוּ
il mangera
Vqi-3mp


,

/
905
לְ·בַ֥ד
outre ce qu' · –
Nc-ms-a · Prep
4465
מִמְכָּרָ֖י·ו
– · il aura vendu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5921
עַל־
de
Prep
1
הָ·אָבֽוֹת
son patrimoine · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
9
3588
כִּ֤י
Quand
Conj
859
אַתָּה֙
tu
Prp-2ms
935
בָּ֣א
seras entré
Vqr-ms-a
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֣ן
te donne
Vqr-ms-a


,

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

/
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
3925
תִלְמַ֣ד
tu apprendras
Vqi-2ms
6213
לַ·עֲשׂ֔וֹת
faire · à
Vqc · Prep
8441
כְּ·תוֹעֲבֹ֖ת
les abominations de · selon
Nc-fp-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֥ם
nations · ces
Nc-mp-a · Prtd
1992
הָ·הֵֽם
celles-là · –
Prp-3mp · Prtd

׃
:
10
3808
לֹֽא־
ne
Prtn
4672
יִמָּצֵ֣א
il se trouvera
VNi-3ms

בְ·ךָ֔
toi · au milieu de
Sfxp-2ms · Prep
5674
מַעֲבִ֥יר
personne qui fasse passer
Vhr-ms-a
1121
בְּנֽ·וֹ־
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1323
וּ·בִתּ֖·וֹ
sa · fille · ou
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
784
בָּ·אֵ֑שׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd


,

/
7081
קֹסֵ֣ם
ni devin
Vqr-ms-a
7080
קְסָמִ֔ים
qui se mêle de divination
Nc-mp-a


,
6049
מְעוֹנֵ֥ן
ni pronostiqueur
Vmr-ms-a


,
5172
וּ·מְנַחֵ֖שׁ
enchanteur · ni
Vpr-ms-a · Conj


,
3784
וּ·מְכַשֵּֽׁף
magicien · ni
Vpr-ms-a · Conj

׃
,
11
2266
וְ·חֹבֵ֖ר
sorcier · ni
Vqr-ms-a · Conj


,
2267
חָ֑בֶר
ni personne
Nc-ms-a

/
7592
וְ·שֹׁאֵ֥ל
qui · et
Vqr-ms-a · Conj
178
אוֹב֙
consulte les esprits
Nc-ms-a


,
3049
וְ·יִדְּעֹנִ֔י
diseur de bonne aventure · ni
Nc-ms-a · Conj


,
1875
וְ·דֹרֵ֖שׁ
personne qui interroge · ni
Vqr-ms-a · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4191
הַ·מֵּתִֽים
morts · les
Vqr-mp-a · Prtd

׃
;
12
3588
כִּֽי־
car
Conj
8441
תוֹעֲבַ֥ת
est en abomination à
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
6213
עֹ֣שֵׂה
fait
Vqr-ms-c
428
אֵ֑לֶּה
ces choses
Prd-xcp


;

/
1558
וּ·בִ·גְלַל֙
cause de · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8441
הַ·תּוֹעֵבֹ֣ת
abominations · ces
Nc-fp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֔לֶּה
celle-ci · –
Prd-xcp · Prtd
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3423
מוֹרִ֥ישׁ
les dépossède
Vhr-ms-a
853
אוֹתָ֖·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
6440
מִ·פָּנֶֽי·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.
13
8549
תָּמִ֣ים
parfait
Adja-ms-a
1961
תִּֽהְיֶ֔ה
Tu seras
Vqi-2ms
5973
עִ֖ם
avec
Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
.
14
3588
כִּ֣י ׀
Car
Conj
1471
הַ·גּוֹיִ֣ם
nations · ces
Nc-mp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
859
אַתָּה֙
tu
Prp-2ms
3423
יוֹרֵ֣שׁ
vas déposséder
Vqr-ms-a


,
853
אוֹתָ֔·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
6049
מְעֹנְנִ֥ים
les pronostiqueurs
Vmr-mp-a
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
7080
קֹסְמִ֖ים
les devins
Vqr-mp-a
8085
יִשְׁמָ֑עוּ
écoutent
Vqi-3mp


;

/
859
וְ·אַתָּ֕ה
mais · –
Prp-2ms · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3651
כֵ֔ן
ainsi
Adv
5414
נָ֛תַן
t' a permis d' agir
Vqp-3ms

לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep


,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

׃
.
15
5030
נָבִ֨יא
un prophète
Nc-ms-a
7130
מִ·קִּרְבְּ·ךָ֤
toi · milieu de · du
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
251
מֵ·אַחֶ֨י·ךָ֙
tes · frères · d' entre
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
3644
כָּמֹ֔·נִי
moi · comme
Sfxp-1cs · Prep
6965
יָקִ֥ים
te suscitera
Vhi-3ms

לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


;

/
413
אֵלָ֖י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
8085
תִּשְׁמָעֽוּ·ן
vous · l' écouterez
Sfxn · Vqi-2mp

׃
,
16
3605
כְּ·כֹ֨ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
7592
שָׁאַ֜לְתָּ
tu demandas
Vqp-2ms
5973
מֵ·עִ֨ם
à · –
Prep · Prep
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
2722
בְּ·חֹרֵ֔ב
Horeb · à
Np · Prep


,
3117
בְּ·י֥וֹם
jour de · le
Nc-ms-c · Prep
6951
הַ·קָּהָ֖ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3808
לֹ֣א
n' plus
Prtn
3254
אֹסֵ֗ף
continuer
Vhi-1cs
8085
לִ·שְׁמֹ֨עַ֙
je entende · Que
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
6963
קוֹל֙
la voix de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָ֔·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
784
הָ·אֵ֨שׁ
feu · ce
Nc-bs-a · Prtd
1419
הַ·גְּדֹלָ֥ה
grand · le
Adja-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֛את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3808
לֹֽא־
ne plus
Prtn
7200
אֶרְאֶ֥ה
que je voie
Vqi-1cs


,
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · afin
Prtn · Conj
4191
אָמֽוּת
que je meure
Vqi-1cs

׃
.
17
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


:
413
אֵלָ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
3190
הֵיטִ֖יבוּ
Ils ont bien dit
Vhp-3cp
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
1696
דִּבֵּֽרוּ
ils ont dit
Vpp-3cp

׃
.
18
5030
נָבִ֨יא
un prophète
Nc-ms-a
6965
אָקִ֥ים
Je leur susciterai
Vhi-1cs

לָ·הֶ֛ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
7130
מִ·קֶּ֥רֶב
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
251
אֲחֵי·הֶ֖ם
leurs · frères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
3644
כָּמ֑וֹ·ךָ
toi · comme
Sfxp-2ms · Prep


,

/
5414
וְ·נָתַתִּ֤י
je mettrai · et
Vqq-1cs · Conj
1697
דְבָרַ·י֙
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
6310
בְּ·פִ֔י·ו
sa · bouche · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
1696
וְ·דִבֶּ֣ר
il leur dira · et
Vpq-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
6680
אֲצַוֶּֽ·נּוּ
je lui · commanderai
Sfxp-3ms · Vpi-1cs

׃
.
19
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
376
הָ·אִישׁ֙
l' homme · que
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
8085
יִשְׁמַע֙
écoutera
Vqi-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
1697
דְּבָרַ֔·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר
lesquelles
Prtr
1696
יְדַבֵּ֖ר
il dira
Vpi-3ms
8034
בִּ·שְׁמִ֑·י
mon · nom · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,

/
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs


,
1875
אֶדְרֹ֥שׁ
je le lui redemanderai
Vqi-1cs
5973
מֵ·עִמּֽ·וֹ
lui · auprés de · d'
Sfxp-3ms · Prep · Prep

׃
.
20
389
אַ֣ךְ
Seulement
Prta


,
5030
הַ·נָּבִ֡יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
2102
יָזִיד֩
prétendra
Vhi-3ms
1696
לְ·דַבֵּ֨ר
dire · pour
Vpc · Prep
1697
דָּבָ֜ר
une parole
Nc-ms-a
8034
בִּ·שְׁמִ֗·י
mon · nom · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6680
צִוִּיתִי·ו֙
lui · je aurai commandé
Sfxp-3ms · Vpp-1cs
1696
לְ·דַבֵּ֔ר
dire · de
Vpc · Prep


,
834
וַ·אֲשֶׁ֣ר
qui · ou
Prtr · Conj
1696
יְדַבֵּ֔ר
parlera
Vpi-3ms
8034
בְּ·שֵׁ֖ם
nom · au
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהִ֣ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֑ים
d' autres
Adja-mp-a


,

/
4191
וּ·מֵ֖ת
mourra · et
Vqq-3ms · Conj
5030
הַ·נָּבִ֥יא
prophète · ce
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·הֽוּא
là · –
Prp-3ms · Prtd

׃
.
21
3588
וְ·כִ֥י
si · Et
Conj · Conj
559
תֹאמַ֖ר
tu dis
Vqi-2ms
3824
בִּ·לְבָבֶ֑·ךָ
ton · coeur · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


:

/
349
אֵיכָה֙
Comment
Prti
3045
נֵדַ֣ע
connaîtrons - nous
Vqi-1cp
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֔ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
1696
דִבְּר֖·וֹ
– · a dite
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
?
22
834
אֲשֶׁר֩
Quand
Prtr
1696
יְדַבֵּ֨ר
parlera
Vpi-3ms
5030
הַ·נָּבִ֜יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֤ה
aura lieu
Vqi-3ms
1697
הַ·דָּבָר֙
la chose · que
Nc-ms-a · Prtd
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
935
יָב֔וֹא
arrivera
Vqi-3ms


,
1931
ה֣וּא
c' est
Prp-3ms
1697
הַ·דָּבָ֔ר
parole - là · cette
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
1696
דִבְּר֖·וֹ
– · a dite
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
2087
בְּ·זָדוֹן֙
présomptueusement · –
Nc-ms-a · Prep
1696
דִּבְּר֣·וֹ
– · l' a dite
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
5030
הַ·נָּבִ֔יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


:
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
1481
תָג֖וּר
tu auras peur
Vqi-2ms
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · de
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale