Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 18. 4

4
7225
רֵאשִׁ֨ית
les prémices de
Nc-fs-c
1715
דְּגָֽנְ·ךָ֜
ton · froment
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
8492
תִּֽירֹשְׁ·ךָ֣
ton · de moût
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3323
וְ·יִצְהָרֶ֗·ךָ
ton · de huile · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
7225
וְ·רֵאשִׁ֛ית
les prémices de · et
Nc-fs-c · Conj
1488
גֵּ֥ז
la toison de
Nc-ms-c
6629
צֹאנְ·ךָ֖
tes · moutons
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5414
תִּתֶּן־
Tu lui donneras
Vqi-2ms


,

לּֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
lui5414
donneras5414
les
prémices7225
de
ton
froment1715
,
de
ton8492
moût8492
et
de
ton3323
huile3323
,
et
les
prémices7225
de
la
toison1488
de
tes6629
moutons6629
.

Traduction révisée

Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes moutons.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale