3588
כִּ֣י ׀
Car
Conj
1471
הַ·גּוֹיִ֣ם
nations · ces
Nc-mp-a · Prtd
,
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
859
אַתָּה֙
tu
Prp-2ms
3423
יוֹרֵ֣שׁ
vas déposséder
Vqr-ms-a
,
853
אוֹתָ֔·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
6049
מְעֹנְנִ֥ים
les pronostiqueurs
Vmr-mp-a
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
7080
קֹסְמִ֖ים
les devins
Vqr-mp-a
8085
יִשְׁמָ֑עוּ
écoutent
Vqi-3mp
;
/
859
וְ·אַתָּ֕ה
mais · –
Prp-2ms · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3651
כֵ֔ן
ainsi
Adv
5414
נָ֛תַן
t' a permis d' agir
Vqp-3ms
לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
׃
.
Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les chercheurs de présages et les devins ; mais pour toi, l’Éternel, ton Dieu, ne t’a pas permis d’agir ainsi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée