1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
376
הָ·אִישׁ֙
l' homme · que
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
8085
יִשְׁמַע֙
écoutera
Vqi-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
1697
דְּבָרַ֔·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
834
אֲשֶׁ֥ר
lesquelles
Prtr
1696
יְדַבֵּ֖ר
il dira
Vpi-3ms
8034
בִּ·שְׁמִ֑·י
mon · nom · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
/
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
,
1875
אֶדְרֹ֥שׁ
je le lui redemanderai
Vqi-1cs
5973
מֵ·עִמּֽ·וֹ
lui · auprés de · d'
Sfxp-3ms · Prep · Prep
׃
.
Et il arrivera que l’homme qui n’écoutera pas mes paroles, lesquelles il dira en mon nom, moi, je le lui redemanderai.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby