3808
לֹֽא־
ne
Prtn
4672
יִמָּצֵ֣א
il se trouvera
VNi-3ms
בְ·ךָ֔
toi · au milieu de
Sfxp-2ms · Prep
5674
מַעֲבִ֥יר
personne qui fasse passer
Vhr-ms-a
1121
בְּנֽ·וֹ־
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1323
וּ·בִתּ֖·וֹ
sa · fille · ou
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
784
בָּ·אֵ֑שׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd
,
/
7081
קֹסֵ֣ם
ni devin
Vqr-ms-a
7080
קְסָמִ֔ים
qui se mêle de divination
Nc-mp-a
,
6049
מְעוֹנֵ֥ן
ni pronostiqueur
Vmr-ms-a
,
5172
וּ·מְנַחֵ֖שׁ
enchanteur · ni
Vpr-ms-a · Conj
,
3784
וּ·מְכַשֵּֽׁף
magicien · ni
Vpr-ms-a · Conj
׃
,
il ne se trouvera au milieu de toi personne qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ni devin qui se mêle de divination, ni chercheur de présages, ni enchanteur, ni magicien,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée